Lyrics and translation Las Manos de Filippi - Plusvadiccion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plusvadiccion
Плюснаркомания
Tengo
que
confesarles
con
pudor
Должен
признаться
тебе
со
стыдом,
Tuve
un
amigo
adicto
al
plusvalor
Был
у
меня
друг,
зависимый
от
прибавочной
стоимости.
No
podía
dejarla
y
se
metía
Он
не
мог
остановиться
и
принимал
Todos
los
días
mucha
plusvalía
Каждый
день
огромные
дозы
прибавочной
стоимости.
El
pobre
tipo
estaba
hasta
las
manos
Бедняга
был
по
уши
в
этом
дерьме,
Le
chupaba
la
sangre
a
sus
hermanos
Высасывал
кровь
из
своих
братьев,
Lumpen,
cruel
y
explotador
Подлый,
жестокий
эксплуататор,
Dependiente
de
la
fuerza
del
trabajo
y
el
sudor
Зависимый
от
силы
труда
и
пота.
Plusvadicto,
plusvadicto,
plusvadicción
Плюснаркоман,
плюснаркоман,
плюснаркомания.
Ya
nadie
soportaba
su
energía
Уже
никто
не
выносил
его
энергию,
Siempre
pensando
en
la
plusvalía
Всегда
думал
только
о
прибавочной
стоимости.
Como
cualquier
adicto
en
todos
lados
Как
любой
наркоман,
где
бы
он
ни
был,
Termina
siempre
solo
y
asustado
Он
всегда
заканчивал
одиноким
и
испуганным.
Con
su
primera
pyme
en
la
escuela
Со
своей
первой
фирмочкой
ещё
в
школе
Vendía
corregida
la
tarea
Продавал
исправленные
домашние
задания.
Quería
enamorarse
y
no
podía
Хотел
влюбиться,
но
не
мог,
El
amor
no
genera
plusvalía
Ведь
любовь
не
генерирует
прибавочную
стоимость.
Siempre
como
gato
cayó
parado
Всегда
как
кошка
приземлялся
на
лапы,
Lamiendo
las
migajas
del
Estado
Слизывая
крошки
с
государственного
стола.
Pero
hubo
algo
que
nunca
le
hizo
gracia
Но
было
кое-что,
что
его
никогда
не
радовало,
La
tendencia
decreciente
de
la
tasa
de
ganancia
Тенденция
к
понижению
нормы
прибыли.
Plusvadicto,
plusvadicto,
plusvadicción
Плюснаркоман,
плюснаркоман,
плюснаркомания.
Qué
mala
es
esta
adicción
Как
же
плоха
эта
зависимость,
Te
va
dejando
solo,
solito
en
un
rincón
Оставляет
тебя
одного,
совсем
одного
в
углу.
Ay,
qué
mala
es
esta
adicción
Ах,
как
же
плоха
эта
зависимость,
Te
va
dejando
solo,
solito
en
un
rincón
Оставляет
тебя
одного,
совсем
одного
в
углу.
Terminó
siendo
presa
de
su
empresa
В
конце
концов
он
стал
жертвой
своей
компании,
Sin
conciencia
de
clase
en
la
cabeza
Без
классового
сознания
в
голове.
Nadaba
en
sus
millones
de
centavos
Купался
в
своих
миллионах
копеек,
Y
un
día
se
plantaron
sus
esclavos
И
однажды
его
рабы
восстали.
Plusvadicto,
plusvadicto,
plusvadicción
Плюснаркоман,
плюснаркоман,
плюснаркомания.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hernán Carlos De Vega
Attention! Feel free to leave feedback.