Las Manos de Filippi - Un Cagado En el Bondi - translation of the lyrics into German




Un Cagado En el Bondi
Ein Beschissener im Bus
Un cagado en el Bondi
Ein Beschissener im Bus
Una vieja tiene arcadas
Eine Alte würgt
Otros quieren demostrar su inocencia mirando mal...
Andere wollen ihre Unschuld beweisen, indem sie böse schauen...
O frunciendo la nariz y poniendo cara de "nos va a matar"
Oder rümpfen die Nase und machen ein Gesicht wie "er wird uns umbringen"
El cagado en el Bondi es el que baja la mirada
Der Beschissene im Bus ist der, der den Blick senkt
Es el que abre la ventanilla en época invernal
Er ist der, der das Fenster im Winter öffnet
Es el que bajó los brazos, ya no le importa el que dirán
Er ist der, der die Arme hat sinken lassen, dem ist egal, was die Leute sagen
Y es el único que se le presentó esta situación como una solución
Und er ist der Einzige, dem sich diese Situation als Lösung darbot
Se cura con humillación el retorcijón
Mit Demütigung heilt man die Bauchkrämpfe
En la capital se ha bajado ya del Bondi
In der Hauptstadt ist er schon aus dem Bus gestiegen
Pero queda olor a caca
Aber es bleibt Kackgeruch
Nadie le dice al que sube que en ese asiento está todo mal
Niemand sagt dem, der einsteigt, dass auf diesem Sitz alles daneben ist
Todavía la mierda es un tema tabú en la capital
Scheiße ist in der Hauptstadt immer noch ein Tabuthema
Esto pone de manifiesto que en la gran ciudad
Das zeigt, dass in der Großstadt
La relación entre las personas deja mucho que desear
Die Beziehung zwischen den Menschen viel zu wünschen übrig lässt
Yo ya había vivido esta situación en un colectivo
Ich hatte diese Situation schon in einem Bus erlebt
En un pueblo del interior
In einem Dorf im Landesinneren
Y la gente aquella vez, siendo yo el cagado
Und die Leute damals, als ich der Beschissene war,
Con un chistecito onda "que morfaron"
Mit einem Witzchen à la "was habt ihr denn gefressen"
Se distendió el ambiente y se pudo conversar
Entspannte sich die Atmosphäre und man konnte reden
De mi problema intestinal
Über mein Darmproblem
Me hicieron sentir como en mi núcleo materno
Sie ließen mich fühlen wie im mütterlichen Schoß
Me lavaron la ropa con el agua de un termo
Sie wuschen meine Kleidung mit dem Wasser aus einer Thermoskanne
Me recomendaron de ruda macho
Sie empfahlen mir Tee aus männlicher Raute
Me tiraron el cuerito, me curaron el empacho
Sie zogen mir das "Lederhäutchen" (eine Volksheilmethode), sie heilten meine Magenverstimmung
Y las viejas copadas, lejos de tener arcadas
Und die coolen Alten, weit davon entfernt zu würgen,
Colgaron mi ropa en la ventana
Hängten meine Kleidung ans Fenster
Bajé del Bondi hecho un Dandy
Ich stieg aus dem Bus wie ein Dandy
Con tanta onda cualquiera es Bambi
Mit so viel Coolness ist jeder ein Bambi
Pero en la city le regalan droga al Pity
Aber in der City schenken sie Pity Drogen
Somos gente muy jodida y tan competitiva...
Wir sind sehr verkorkste und so wettbewerbsorientierte Leute...
Que hasta un pedo nos margina
Dass uns sogar ein Furz ausgrenzt





Writer(s): Hernan Carlos De Vega, German Andres Anzoategui, Carlos Alberto Bardon, Gaspar Benegas, Lucas Honigman, Pablo Javier Occhiuzzo, Pablo Edgardo Marchetti, Matias Eduardo Mera


Attention! Feel free to leave feedback.