Lyrics and translation Las Migas feat. Sheila Quero & Esther González - La Desgana (feat. Sheila Quero & Esther González)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Desgana (feat. Sheila Quero & Esther González)
Апатия (исп. La Desgana) (feat. Sheila Quero & Esther González)
Una
lágrima
de
lluvia
Слеза
дождя
Se
ha
mudado
a
mi
tejado
Поселилась
на
моей
крыше
Cruje
en
mi
pecho
mojado
Скрипит
в
моей
мокрой
груди
Un
desamor
que
diluvia
Разлюбила,
как
ливень
Un
amor
que
ya
es
pasado
Любовь,
которая
уже
в
прошлом
Me
escondí
por
los
rincones
Я
пряталась
по
углам
Y
callé
cuando
tocaba
И
молчала,
когда
нужно
было
говорить
Por
salvar
los
corazones
Чтобы
спасти
наши
сердца
Y
bailé
si
tu
bailabas
И
танцевала,
если
ты
танцевал
Ni
la
mar
logró
coser
Даже
море
не
смогло
сшить
Aquel
roto
en
nuestras
pieles
Ту
рану
на
нашей
коже
Ni
los
restos
de
un
querer
Ни
остатки
былой
любви
Y
perdimos
los
papeles
И
мы
потеряли
контроль
Y
la
vida
nos
vivió
И
жизнь
нами
жила
Perfumada
de
desgana
Пропитанная
апатией
Y
la
vida
nos
vivió
И
жизнь
нами
жила
Hasta
que
aquella
mañana
До
того
самого
утра
La
desgana
nos
ganó
Когда
апатия
нас
победила
Y
la
vida
nos
vivió
И
жизнь
нами
жила
Perfumada
de
desgana
Пропитанная
апатией
Y
la
vida
nos
vivió
И
жизнь
нами
жила
Hasta
que
aquella
mañana
До
того
самого
утра
La
desgana
nos
ganó
Когда
апатия
нас
победила
El
invierno
se
quedó
Зима
осталась
Recostado
en
nuestra
almohada
Лежать
на
нашей
подушке
Congeló
un
cuento
de
hadas
Заморозила
сказку
Y
a
la
aurora
susurró
И
прошептала
заре
Que
somos
agua
pasada
Что
мы
- вода,
которая
утекла
Ni
la
mar
logró
coser
Даже
море
не
смогло
сшить
Aquel
roto
en
nuestras
pieles
Ту
рану
на
нашей
коже
Ni
los
restos
de
un
querer
Ни
остатки
былой
любви
Y
perdimos
los
papeles
И
мы
потеряли
контроль
Y
la
vida
nos
vivió
И
жизнь
нами
жила
Perfumada
de
desgana
Пропитанная
апатией
Y
la
vida
nos
vivió
И
жизнь
нами
жила
Hasta
que
aquella
mañana
До
того
самого
утра
La
desgana
nos
ganó
Когда
апатия
нас
победила
Y
la
vida
nos
vivió
И
жизнь
нами
жила
Perfumada
de
desgana
Пропитанная
апатией
Y
la
vida
nos
vivió
И
жизнь
нами
жила
Hasta
que
aquella
mañana
До
того
самого
утра
La
desgana
nos
ganó
Когда
апатия
нас
победила
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Sanchez Garcia, Marta Agustina Robles Crespo
Attention! Feel free to leave feedback.