Lyrics and translation Las Migas feat. María Peláe - La Cantaora
No
soy
la
otra,
ni
esa
Я
не
та
другая,
а
эта
Soy
la
prota
en
mi
novela,
yo
ya
no
pongo
la
mesa
Я
главная
героиня
своего
романа,
я
больше
не
накрываю
на
стол
Soy
la
madre
y
soy
la
abuela,
no
soy
más
quien
tú
quisieras
Я
мать
и
бабушка,
я
больше
не
та,
кем
ты
хотел
бы
меня
видеть
Que
la
costumbre
desgasta
Обычаи
стираются
Y
no
soy
de
las
primeras
que
se
planta
И
я
не
первая,
кто
восстает
Y
dice
"basta"
И
говорит
"хватит"
Y
dice
"basta"
И
говорит
"хватит"
Y
es
que
mi
canto
no
busca
la
redención
Ведь
мое
пение
не
ищет
искупления
Ni
ser
sumiso,
ni
quiere
que
el
corazón
И
не
подчиняется,
и
не
хочет,
чтобы
сердце
Pida
permiso,
le
sobra
una
explicación
Просило
разрешения,
ему
не
нужно
объяснение
Y
es
que
mi
canto
no
busca
la
redención
Ведь
мое
пение
не
ищет
искупления
Ni
ser
sumiso,
ni
quiere
que
el
corazón
И
не
подчиняется,
и
не
хочет,
чтобы
сердце
Pida
permiso,
le
sobra
una
explicación
Просило
разрешения,
ему
не
нужно
объяснение
(Ah,
ah)
No
me
cuestiones
lo
que
te
daría
(А,
а)
Не
спрашивай,
что
я
тебе
дам
(Ah,
ah)
No
contradigas
que
esta
boca
es
mía
(А,
а)
Не
возражай,
этот
рот
мой
(Ah,
ah)
Mi
voz,
un
cambalache
(А,
а)
Мой
голос,
товарный
обмен
Que
parece
que
da
lache
aunque
es
cosa
mía
Который,
кажется,
платит
деньгами,
хотя
он
мой
(Ah,
ah)
No
desconfíes
si
sale
de
dentro
(А,
а)
Не
сомневайся,
если
оно
исходит
изнутри
(Ah,
ah)
Y
no
vaciles
que
me
desconcentro
(А,
а)
И
не
медли,
ведь
я
теряю
сосредоточенность
(Ah,
ah)
Se
raja
mi
garganta
(А,
а)
Моя
глотка
хрипит
Y
si
calla
lo
que
canta
pierdo
mi
epicentro
И
если
замолчать
то,
что
поет,
я
потеряю
свою
суть
(Ah,
ah)
Ya
se
sabía
cuando
me
seguiste
(А,
а)
Это
было
известно,
когда
ты
следовал
за
мной
(Ah,
ah)
Que
tengo
alas
y
nunca
las
viste
(А,
а)
Что
у
меня
есть
крылья,
и
ты
их
никогда
не
видел
(Ah,
ah)
Lo
mismo
lo
has
notado
(А,
а)
Возможно,
ты
это
заметил
Y
es
que
el
pájaro
enjaulado
lo
canta
más
triste
И
ведь
птица
в
клетке
поет
грустнее
(Ah)
Y
no
te
fío
nunca
más
un
beso
(А)
И
я
больше
никогда
не
одолжу
тебе
поцелуй
(Ah)
Hoy
mi
quejío
deja
de
estar
preso
(А)
Сегодня
мой
стон
больше
не
в
заточении
(Ah)
Quédate
tú
la
fatiga
(А)
Оставь
себе
утомление
Yo
me
marcho
con
Las
Migas
a
enterrar
un
hueso
Я
уйду
с
Las
Migas,
чтобы
похоронить
кость
Y
es
que
mi
canto
no
busca
la
redención
Ведь
мое
пение
не
ищет
искупления
Ni
ser
sumiso,
ni
quiere
que
el
corazón
И
не
подчиняется,
и
не
хочет,
чтобы
сердце
Pida
permiso,
le
sobra
una
explicación
Просило
разрешения,
ему
не
нужно
объяснение
Y
es
que
mi
canto
no
busca
la
redención
Ведь
мое
пение
не
ищет
искупления
Ni
ser
sumiso,
ni
quiere
que
el
corazón
И
не
подчиняется,
и
не
хочет,
чтобы
сердце
Pida
permiso,
le
sobra
una
explicación
Просило
разрешения,
ему
не
нужно
объяснение
¡Ay,
amigas
mías!
Ох,
подруги
мои!
Que
si
me
cortaran
las
manos,
tocaba
las
palmas
con
las
pestañas
Если
мне
отрезать
руки,
я
буду
хлопать
ресницами
Porque
bien
sabemos
de
las
patrañas
que
engañan
Потому
что
нам
хорошо
известны
людские
хитрости
Y
de
las
telas
de
araña
que
hay
detrás
de
algunas
hazañas
И
паутины,
которые
скрываются
за
некоторыми
подвигами
¿A
la
cantaora?
A
la
cantaora
nunca,
ni
con
la
boca
cerrá
se
le
calla
К
Певице?
Никогда
к
Певице,
даже
если
ее
рот
закрыт,
она
не
замолчит
Y
menos
si
viene
cargá
con
violines
y
la
chispa
que
desgarra
И
тем
более,
если
она
приходит
с
виолончелями
и
искрой,
которая
разрывает
Y
dos
que
suenan
como
veinte
guitarras
¡ay!
И
двумя,
которые
звучат,
как
двадцать
гитар,
ой!
Que
como
veinte
guitarras
Как
двадцать
гитар
No
me
cuestiones
(no
me
cuestiones,
oye)
Не
ставь
под
сомнение
(не
ставь
под
сомнение,
слышишь)
No
contradigas
(no
contradigas)
Не
возражай
(не
возражай)
No
desconfíes
(no
desconfíes)
Не
сомневайся
(не
сомневайся)
Y
no
vaciles
(y
no
vaciles)
И
не
медли
(и
не
медли)
No
me
cuestiones
(no),
no
me
cuestiones
(no)
Не
ставь
под
сомнение
(нет),
не
ставь
(нет)
No
contradigas
(no),
no
contradigas
(no)
Не
возражай
(нет),
не
возражай
(нет)
No
desconfíes
(no),
no
desconfíes
(no)
Не
сомневайся
(нет),
не
сомневайся
(нет)
Y
no
vaciles
(no)
И
не
медли
(нет)
Y
es
que
mi
canto
no
busca
la
redención
Ведь
мое
пение
не
ищет
искупления
Ni
ser
sumiso,
ni
quiere
que
el
corazón
И
не
подчиняется,
и
не
хочет,
чтобы
сердце
Pida
permiso,
le
sobra
una
explicación
Просило
разрешения,
ему
не
нужно
объяснение
Y
es
que
mi
canto
no
busca
la
redención
Ведь
мое
пение
не
ищет
искупления
Ni
ser
sumiso,
ni
quiere
que
el
corazón
И
не
подчиняется,
и
не
хочет,
чтобы
сердце
Pida
permiso,
le
sobra
una
explicación
Просило
разрешения,
ему
не
нужно
объяснение
Y
es
que
mi
canto
no
busca
la
redención
Ведь
мое
пение
не
ищет
искупления
Ni
ser
sumiso,
ni
quiere
que
el
corazón
И
не
подчиняется,
и
не
хочет,
чтобы
сердце
Pida
permiso,
le
sobra
una
explicación
Просило
разрешения,
ему
не
нужно
объяснение
Y
es
que
mi
canto
no
busca
la
redención
Ведь
мое
пение
не
ищет
искупления
Ni
ser
sumiso,
ni
quiere
que
el
corazón
И
не
подчиняется,
и
не
хочет,
чтобы
сердце
Pida
permiso,
le
sobra
una
explicación
Просило
разрешения,
ему
не
нужно
объяснение
Y
es
que
mi
canto
Ведь
мое
пение
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Rubio Pastor, Marta Agustina Robles Crespo
Attention! Feel free to leave feedback.