Las Migas feat. María Peláe - La Cantaora - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Las Migas feat. María Peláe - La Cantaora




La Cantaora
Певица
No soy la otra, ni esa
Я не другая, не та,
Soy la prota en mi novela, yo ya no pongo la mesa
Я главная героиня в своем романе, я больше не накрываю на стол.
Soy la madre y soy la abuela, no soy más quien quisieras
Я мать и я бабушка, я больше не та, кем ты хотел бы меня видеть.
Que la costumbre desgasta
Ведь привычка изнашивается,
Y no soy de las primeras que se planta
И я не из тех, кто первой сдается
Y dice "basta"
И говорит "хватит".
Y dice "basta"
И говорит "хватит".
Y es que mi canto no busca la redención
И дело в том, что моя песня не ищет искупления,
Ni ser sumiso, ni quiere que el corazón
Не хочет быть покорной, не хочет, чтобы сердце
Pida permiso, le sobra una explicación
Просило разрешения, ему хватает объяснений.
Y es que mi canto no busca la redención
И дело в том, что моя песня не ищет искупления,
Ni ser sumiso, ni quiere que el corazón
Не хочет быть покорной, не хочет, чтобы сердце
Pida permiso, le sobra una explicación
Просило разрешения, ему хватает объяснений.
(Ah, ah) No me cuestiones lo que te daría
(Ах, ах) Не спрашивай меня, что я бы тебе дала,
(Ah, ah) No contradigas que esta boca es mía
(Ах, ах) Не спорь, что эти уста мои.
(Ah, ah) Mi voz, un cambalache
(Ах, ах) Мой голос, смесь всего,
Que parece que da lache aunque es cosa mía
Кажется, что он дает слабину, хотя это мое дело.
(Ah, ah) No desconfíes si sale de dentro
(Ах, ах) Не сомневайся, если это идет изнутри,
(Ah, ah) Y no vaciles que me desconcentro
(Ах, ах) И не колебайся, ты меня сбиваешь с толку.
(Ah, ah) Se raja mi garganta
(Ах, ах) Мое горло разрывается,
Y si calla lo que canta pierdo mi epicentro
И если оно замолчит то, что поет, я потеряю свой эпицентр.
(Ah, ah) Ya se sabía cuando me seguiste
(Ах, ах) Ты уже знал, когда следовал за мной,
(Ah, ah) Que tengo alas y nunca las viste
(Ах, ах) Что у меня есть крылья, и ты их никогда не видел.
(Ah, ah) Lo mismo lo has notado
(Ах, ах) Возможно, ты это заметил,
Y es que el pájaro enjaulado lo canta más triste
И дело в том, что птица в клетке поет печальнее.
(Ah) Y no te fío nunca más un beso
(Ах) И я больше никогда не доверю тебе поцелуй,
(Ah) Hoy mi quejío deja de estar preso
(Ах) Сегодня мой плач перестает быть пленником.
(Ah) Quédate la fatiga
(Ах) Оставь себе усталость,
Yo me marcho con Las Migas a enterrar un hueso
Я ухожу с Las Migas, чтобы закопать кость.
Y es que mi canto no busca la redención
И дело в том, что моя песня не ищет искупления,
Ni ser sumiso, ni quiere que el corazón
Не хочет быть покорной, не хочет, чтобы сердце
Pida permiso, le sobra una explicación
Просило разрешения, ему хватает объяснений.
Y es que mi canto no busca la redención
И дело в том, что моя песня не ищет искупления,
Ni ser sumiso, ni quiere que el corazón
Не хочет быть покорной, не хочет, чтобы сердце
Pida permiso, le sobra una explicación
Просило разрешения, ему хватает объяснений.
¡Ay, amigas mías!
Ах, подруги мои!
Que si me cortaran las manos, tocaba las palmas con las pestañas
Если бы мне отрезали руки, я бы хлопала в ладоши ресницами,
Porque bien sabemos de las patrañas que engañan
Потому что мы хорошо знаем об обманах, которые вводят в заблуждение,
Y de las telas de araña que hay detrás de algunas hazañas
И о паутине, которая стоит за некоторыми подвигами.
¿A la cantaora? A la cantaora nunca, ni con la boca cerrá se le calla
Певицу? Певицу никогда, даже с закрытым ртом не заставишь замолчать,
Y menos si viene cargá con violines y la chispa que desgarra
И тем более, если она приходит с скрипками и искрой, которая разрывает,
Y dos que suenan como veinte guitarras ¡ay!
И двумя, которые звучат как двадцать гитар, ай!
Que como veinte guitarras
Которые звучат как двадцать гитар.
No me cuestiones (no me cuestiones, oye)
Не спрашивай меня (не спрашивай меня, слышишь),
No contradigas (no contradigas)
Не спорь (не спорь),
No desconfíes (no desconfíes)
Не сомневайся (не сомневайся),
Y no vaciles (y no vaciles)
И не колебайся не колебайся).
No me cuestiones (no), no me cuestiones (no)
Не спрашивай меня (нет), не спрашивай меня (нет),
No contradigas (no), no contradigas (no)
Не спорь (нет), не спорь (нет),
No desconfíes (no), no desconfíes (no)
Не сомневайся (нет), не сомневайся (нет),
Y no vaciles (no)
И не колебайся (нет).
Y es que mi canto no busca la redención
И дело в том, что моя песня не ищет искупления,
Ni ser sumiso, ni quiere que el corazón
Не хочет быть покорной, не хочет, чтобы сердце
Pida permiso, le sobra una explicación
Просило разрешения, ему хватает объяснений.
Y es que mi canto no busca la redención
И дело в том, что моя песня не ищет искупления,
Ni ser sumiso, ni quiere que el corazón
Не хочет быть покорной, не хочет, чтобы сердце
Pida permiso, le sobra una explicación
Просило разрешения, ему хватает объяснений.
Y es que mi canto no busca la redención
И дело в том, что моя песня не ищет искупления,
Ni ser sumiso, ni quiere que el corazón
Не хочет быть покорной, не хочет, чтобы сердце
Pida permiso, le sobra una explicación
Просило разрешения, ему хватает объяснений.
Y es que mi canto no busca la redención
И дело в том, что моя песня не ищет искупления,
Ni ser sumiso, ni quiere que el corazón
Не хочет быть покорной, не хочет, чтобы сердце
Pida permiso, le sobra una explicación
Просило разрешения, ему хватает объяснений.
Y es que mi canto
И дело в том, что моя песня...





Writer(s): Juan Rubio Pastor, Marta Agustina Robles Crespo


Attention! Feel free to leave feedback.