Lyrics and translation Las Migas - La Plaça Del Diamant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Plaça Del Diamant
Площадь Алмазов
Tens
els
ulls
plens
de
paraules,
la
vida
estesa
al
davant
В
твоих
глазах
– целый
мир,
перед
тобой
– вся
жизнь,
Aparador
de
joguines,
cançons
fàcils
de
cantar
Витрина
с
игрушками,
простые
песенки.
Cançó
d'un
temps
de
tranvies
i
carrers
mal
empedrats
Песня
времен
трамваев
и
улиц
с
неровной
мостовой,
Dies
de
sol
i
de
pluja,
barri
amunt
i
barri
avall
Солнечных
и
дождливых
дней,
по
всему
району.
Nits
de
lluna
plena,
somnis
d'embalat
Ночи
при
полной
луне,
волшебные
сны.
Bella
com
una
princesa
d'algun
vell
conte
d'infants
Прекрасна,
как
принцесса
из
старой
сказки,
Et
faig
ballar
un
vals
de
punta
a
la
Plaça
del
Diamant
Я
приглашаю
тебя
на
вальс
на
Площади
Алмазов,
I
tu
al
terrat
А
ты
на
крыше.
Estenent
la
roba
o
asseguda
cosint
Развешиваешь
белье
или
сидишь,
шьешь,
Sola
amb
la
tarda
i
voltada
de
baranes
de
pell
i
de
blat
Одна
посреди
дня,
окруженная
перилами
цвета
кожи
и
пшеницы.
Sentir
que
passen
els
dies
com
si
fos
un
joc
d'atzar
Чувствуешь,
как
дни
уходят,
будто
игра
случая,
Una
rosa
per
Sant
Jordi
Роза
на
день
Святого
Георгия,
I
flors
negres
per
Tots
Sants
И
черные
цветы
на
День
Всех
Святых.
Xerrameca
de
botigues,
coloraines
de
mercat
Болтовня
в
магазинах,
краски
рынка,
Olor
de
sofre
de
lluna
cada
nit
a
Sant
Joan
Запах
серы
и
луны
каждой
ночью
на
Сан
Хуан.
Nits
de
lluna
plena,
somnis
d'embalat
Ночи
при
полной
луне,
волшебные
сны.
L'ocell
de
la
jovenesa
però
en
el
vol
mirant
enllà
Птица
юности,
но
ее
полет
устремлен
вдаль.
Valsos
que
van
i
que
venen
de
la
Plaça
del
Diamant
Вальсы,
которые
приходят
и
уходят
с
Площади
Алмазов.
I
tu
al
terrat
А
ты
на
крыше,
Estenent
la
roba
o
asseguda
cosint
Развешиваешь
белье
или
сидишь,
шьешь,
Sola
amb
la
tarda
i
voltada
de
baranes
de
pell
i
de
blat
Одна
посреди
дня,
окруженная
перилами
цвета
кожи
и
пшеницы.
Llargues
tardes
de
diumenge
Долгие
воскресные
вечера,
Polsim
de
lluna
als
terrats
Лунная
пыль
на
крышах,
Quietud
qui
pel
nou
vespre
quan
es
fa
fosc
aviat
Тишина
раннего
вечера,
когда
быстро
темнеет.
Santor
de
rosa
perduda
Святилище
потерянной
розы,
Claror
de
vidre
entalat
Свет
витражного
стекла,
Joguina
feta
amb
el
vent
Игрушка,
созданная
ветром,
Cendra
d'ocell
estimat
Пепел
любимой
птицы.
Nits
de
lluna
plena,
somnis
d'embalat
Ночи
при
полной
луне,
волшебные
сны.
I
quan
la
cançó
s'acabi
un
altre
any
començarà
И
когда
песня
закончится,
начнется
новый
год,
Car
tot
gira
com
els
valsos
de
la
Plaça
del
Diamant
Ведь
все
кружится,
как
вальсы
на
Площади
Алмазов.
Nits
de
lluna
plena,
somnis
d'embalat
Ночи
при
полной
луне,
волшебные
сны.
I
quan
la
cançó
s'acabi
un
altre
any
començarà
И
когда
песня
закончится,
начнется
новый
год,
Car
tot
gira
com
els
valsos
de
la
Plaça
del
Diamant
Ведь
все
кружится,
как
вальсы
на
Площади
Алмазов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ramon Muntaner
Attention! Feel free to leave feedback.