Lyrics and translation Las Migas - Perdóname Luna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdóname Luna
Прости меня, луна
Enviste
la
luna
como
enviste
el
toro
Я
бросилась
на
луну,
как
бык
на
красную
тряпку,
La
luna
menguante
carente
de
amante,
carente
de
todo.
На
убывающую
луну,
лишенную
возлюбленного,
лишенную
всего.
Que
sabe
la
luna,
cuando
soy
sincero?
Что
знает
луна,
когда
я
искренна?
Si
una
vez
te
quice,
o
si
aun
te
quiero?
Любила
ли
я
тебя
когда-то
или
люблю
до
сих
пор?
Que
sabe
la
luna
como
yo
me
siento,
Что
знает
луна
о
моих
чувствах,
Si
hazta
la
armadura
se
me
ha
puesto
oscura
de
llorar
por
dentro.
Если
даже
мои
доспехи
потемнели
от
слез
внутри.
Dudo
que
la
luna
pueda
saber
cuales
son
mis
dudas,
si
ni
yo
las
se!
Сомневаюсь,
что
луна
может
знать,
какие
у
меня
сомнения,
если
даже
я
их
не
знаю!
La
luna
lunera
no
brilla
en
mi
cielo,
ya
no
hay
cascabeles
pa
su
sonagero.
Луна-луна
не
светит
в
моем
небе,
больше
нет
бубенцов
для
ее
погремушки.
Yo
desde
mi
tumba
convertida
en
cuna,
vuelvo
pa
decirte:
Я
из
своей
могилы,
превратившейся
в
колыбель,
возвращаюсь,
чтобы
сказать
тебе:
Perdoname
luna,
perdoname
luna.
Прости
меня,
луна,
прости
меня,
луна.
Enviste
la
luna
como
enviste
el
toro,
Я
бросилась
на
луну,
как
бык
на
красную
тряпку,
Con
y
sin
motivo,
С
причиной
и
без,
Se
que
te
queria,
Я
знаю,
что
любила
тебя,
Que
me
siento
solo.
Что
я
чувствую
себя
одиноко.
Sabe
bien
la
luna
Луна
хорошо
знает,
Que
sin
ti
no
vivo,
Что
без
тебя
я
не
живу,
Que
no
puedo
verte
Что
я
не
могу
тебя
видеть,
Pero
no
te
olvido!
Но
я
не
забываю
тебя!
Que
sabe
la
luna
del
triste
payaso,
Что
знает
луна
о
печальном
клоуне,
Que
al
callar
el
toda
firmese
a
la
horca
que
le
da
el
fracaso.
Который,
замолчав,
сам
лезет
в
петлю,
которую
дает
ему
неудача.
Dudo
que
la
luna
pueda
saber
Сомневаюсь,
что
луна
может
знать,
Cuales
son
mis
dudas,
si
ni
yo
las
se!
Какие
у
меня
сомнения,
если
даже
я
их
не
знаю!
La
luna
lunera
no
brilla
en
mi
cielo,
ya
no
hay
cascabeles
pa
su
sonagero.
Луна-луна
не
светит
в
моем
небе,
больше
нет
бубенцов
для
ее
погремушки.
Yo
desde
mi
tumba
convertida
en
cuna,
vuelvo
pa
decirte:
Я
из
своей
могилы,
превратившейся
в
колыбель,
возвращаюсь,
чтобы
сказать
тебе:
Perdoname
luna,
perdoname
luna.
Прости
меня,
луна,
прости
меня,
луна.
La
luna
lunera
no
brilla
en
mi
cielo,
ya
no
hay
cascabeles
pa
su
sonagero.
Луна-луна
не
светит
в
моем
небе,
больше
нет
бубенцов
для
ее
погремушки.
Yo
desde
mi
tumba
convertida
en
cuna,
vuelvo
pa
decirte:
Я
из
своей
могилы,
превратившейся
в
колыбель,
возвращаюсь,
чтобы
сказать
тебе:
Perdoname
luna,
perdoname
luna.
Прости
меня,
луна,
прости
меня,
луна.
Perdoname
luna,
perdoname
luna
Прости
меня,
луна,
прости
меня,
луна.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): D. De La Chica, M.a. Robles
Attention! Feel free to leave feedback.