Las Migas - Perdóname Luna - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Las Migas - Perdóname Luna




Perdóname Luna
Прости меня, луна
Enviste la luna como enviste el toro
Я бросилась на луну, как бык на красную тряпку,
La luna menguante carente de amante, carente de todo.
На убывающую луну, лишенную возлюбленного, лишенную всего.
Que sabe la luna, cuando soy sincero?
Что знает луна, когда я искренна?
Si una vez te quice, o si aun te quiero?
Любила ли я тебя когда-то или люблю до сих пор?
Que sabe la luna como yo me siento,
Что знает луна о моих чувствах,
Si hazta la armadura se me ha puesto oscura de llorar por dentro.
Если даже мои доспехи потемнели от слез внутри.
Dudo que la luna pueda saber cuales son mis dudas, si ni yo las se!
Сомневаюсь, что луна может знать, какие у меня сомнения, если даже я их не знаю!
La luna lunera no brilla en mi cielo, ya no hay cascabeles pa su sonagero.
Луна-луна не светит в моем небе, больше нет бубенцов для ее погремушки.
Yo desde mi tumba convertida en cuna, vuelvo pa decirte:
Я из своей могилы, превратившейся в колыбель, возвращаюсь, чтобы сказать тебе:
Perdoname luna, perdoname luna.
Прости меня, луна, прости меня, луна.
Enviste la luna como enviste el toro,
Я бросилась на луну, как бык на красную тряпку,
Con y sin motivo,
С причиной и без,
Se que te queria,
Я знаю, что любила тебя,
Que me siento solo.
Что я чувствую себя одиноко.
Sabe bien la luna
Луна хорошо знает,
Que sin ti no vivo,
Что без тебя я не живу,
Que no puedo verte
Что я не могу тебя видеть,
Pero no te olvido!
Но я не забываю тебя!
Que sabe la luna del triste payaso,
Что знает луна о печальном клоуне,
Que al callar el toda firmese a la horca que le da el fracaso.
Который, замолчав, сам лезет в петлю, которую дает ему неудача.
Dudo que la luna pueda saber
Сомневаюсь, что луна может знать,
Cuales son mis dudas, si ni yo las se!
Какие у меня сомнения, если даже я их не знаю!
La luna lunera no brilla en mi cielo, ya no hay cascabeles pa su sonagero.
Луна-луна не светит в моем небе, больше нет бубенцов для ее погремушки.
Yo desde mi tumba convertida en cuna, vuelvo pa decirte:
Я из своей могилы, превратившейся в колыбель, возвращаюсь, чтобы сказать тебе:
Perdoname luna, perdoname luna.
Прости меня, луна, прости меня, луна.
La luna lunera no brilla en mi cielo, ya no hay cascabeles pa su sonagero.
Луна-луна не светит в моем небе, больше нет бубенцов для ее погремушки.
Yo desde mi tumba convertida en cuna, vuelvo pa decirte:
Я из своей могилы, превратившейся в колыбель, возвращаюсь, чтобы сказать тебе:
Perdoname luna, perdoname luna.
Прости меня, луна, прости меня, луна.
Perdoname luna, perdoname luna
Прости меня, луна, прости меня, луна.





Writer(s): D. De La Chica, M.a. Robles


Attention! Feel free to leave feedback.