Lyrics and translation Las Pastillas del Abuelo - Absolutismos… (Live in Buenos Aires 2016)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Absolutismos… (Live in Buenos Aires 2016)
Абсолютизмы… (Концерт в Буэнос-Айресе 2016)
Perdónenme
si
voy
a
desmentir
Прости
меня,
милая,
если
я
собираюсь
опровергнуть
Varios
conceptos
que
supe
sentir
Несколько
убеждений,
которые
я
когда-то
чувствовал,
Absolutismos
que
ayudaron
a
vivir
Абсолютизмы,
которые
помогали
жить,
Pero
si
de
servir
se
trata
hoy
no
han
de
servir
Но
если
речь
идёт
о
пользе,
сегодня
они
не
годятся.
La
gran
verdad
es
no
hay
verdad...
¡si
no
verdades!
Великая
истина
в
том,
что
нет
одной
истины...
есть
только
истины!
Si
hay
algo
en
lo
que
hoy
quiero
creer
Если
есть
что-то,
во
что
я
сегодня
хочу
верить,
Que
la
costumbre
no
mata
al
placer
Так
это
в
то,
что
привычка
не
убивает
удовольствие.
Si
hay
algo
que
hoy
en
mi
quiero
crear
Если
есть
что-то,
что
я
сегодня
хочу
создать
в
себе,
Que
de
la
democracia
no
hay
que
desconfiar
Так
это
то,
что
в
демократии
не
нужно
сомневаться.
Si
en
los
que
son
contradicción
Если
в
тех,
кто
полон
противоречий,
¿Quién
le
pone
el
precio
a
tu
entusiasmo?
Кто
назначит
цену
твоему
энтузиазму?
¿Y
quién
va
a
subirlo
si
sube
el
cambio?
И
кто
её
поднимет,
если
поднимется
курс?
Si
bien
no
creo
que
Dios
sea
un
señor
Хотя
я
не
верю,
что
Бог
— это
господин,
Si
Dios
es
universo,
yo
creo
en
Dios
Если
Бог
— это
вселенная,
то
я
верю
в
Бога.
No
me
conforma
ya
acercarme
a
la
victoria
Меня
уже
не
устраивает
приближение
к
победе,
Pero
mi
esencia
no
me
impide
ver
mi
historia
Но
моя
сущность
не
мешает
мне
видеть
свою
историю.
Al
menos
hoy
es
lo
que
soy...
По
крайней
мере,
сегодня
я
такой,
какой
есть...
¿Quien
le
pone
el
precio
a
tu
entusiasmo?
Кто
назначит
цену
твоему
энтузиазму?
¿Y
quien
va
a
subirlo
si
sube
el
cambio?
И
кто
её
поднимет,
если
поднимется
курс?
Yo
soy
contradicción
por
ser
humano
Я
полон
противоречий,
потому
что
я
человек.
No
merezco
el
perdón
de
un
perro
sabio
Я
не
заслуживаю
прощения
даже
мудрого
пса.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan German Fernandez Betancor
Attention! Feel free to leave feedback.