Lyrics and translation Las Pastillas del Abuelo - Como Puedo Entrar En Mi?
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Puedo Entrar En Mi?
Как я могу проникнуть в себя?
Hay
un
intruso
dentro
mío
que
se
queja
y
tiene
frío
Внутри
меня
есть
незваный
гость,
который
жалуется
и
мерзнет,
Que
ya
no
puede
escribir
Который
больше
не
может
писать,
Que
miente
cuando
quiero
decir
la
verdad
y
dice
la
verdad
cuando
quiero
mentir
Который
лжет,
когда
я
хочу
сказать
правду,
и
говорит
правду,
когда
я
хочу
солгать.
Ya
no
se
toma
nada
en
serio,
la
verdad
que
es
un
misterio
¿Cómo
pudo
entrar
en
mi?
Он
больше
ничего
не
воспринимает
всерьез,
правда
в
том,
что
это
загадка.
Как
он
смог
проникнуть
в
меня?
A
cada
paso
que
das,
le
falta
espontaneidad
Каждый
твой
шаг
лишен
спонтанности,
No
se
tiene
confianza,
dice
a
todo
que
sí
Он
не
уверен
в
себе,
на
все
соглашается.
Y
cuando
juega
a
la
pelota,
no
se
anima
a
gambetear.
А
когда
играет
в
мяч,
не
решается
на
финты.
Juega
para
la
tribuna
Играет
на
публику,
No
juega
para
ganar
Не
играет
на
победу.
Lo
granos
son
un
tema
menor,
pero
muestran
también
el
grado
de
dejadez
Прыщи
— это
мелочь,
но
они
тоже
показывают
степень
запущенности.
Y
ni
hablar
de
los
proyectos,
ya
no
tiene
И
не
говоря
уже
о
планах,
у
него
их
больше
нет.
Se
jacta
de
hacer
deportes,
todo
el
dia
tocandose
Хвастается,
что
занимается
спортом,
целый
день
трогая
себя.
Este
intruso
come
que
da
miedo,
y
duerme
hasta
el
mediodia
Этот
незваный
гость
ест
как
не
в
себя
и
спит
до
полудня.
No
se
más
que
hacer
con
el
Я
не
знаю,
что
с
ним
делать,
Con
su
pereza,
su
lujuria,
su
codicia,
С
его
ленью,
похотью,
жадностью
Y
los
cuatro
capitales
que
le
metió
Lucifer
И
четырьмя
смертными
грехами,
которые
в
него
вложил
Люцифер.
Si
se
cruzan
con
su
mirada,
dejenlo
en
su
caminar
Если
вы
встретитесь
с
ним
взглядом,
оставьте
его
в
покое.
Pasada
la
sudestada,
el
se
va
a
comunicar
После
бури
он
сам
выйдет
на
связь.
Que
la
culpa
no
les
carcoma
los
huesos,
Пусть
вина
не
гложет
ваши
кости,
Ya
va
a
haber
tiempo
para
las
risas,
los
abrazos
y
los
besos
Еще
будет
время
для
смеха,
объятий
и
поцелуев.
Dejenlo
en
su
mundo,
un
mundo
muy
poco
profundo
Оставьте
его
в
своем
мире,
очень
неглубоком
мире,
Donde
no
se
rie,
donde
no
se
llora,
donde
no
se
vive
a
pleno
Где
не
смеются,
не
плачут,
не
живут
полной
жизнью
Ni
el
presente
ni
el
ahora
Ни
в
настоящем,
ни
сейчас.
Lo
unico
que
me
enferma
es
saber
que
en
la
perra
vida
Меня
бесит
только
то,
что
в
этой
собачьей
жизни
Jamas
me
voy
a
deshacer
de
el
Я
никогда
от
него
не
избавлюсь.
Siempre
dentro
mio
fiel
a
su
promesa,
de
quemarme
la
cabeza
Он
всегда
будет
внутри
меня,
верный
своему
обещанию
выносить
мне
мозг,
Para
que
no
sea
infeliz
Чтобы
я
не
был
несчастным.
Me
enferma
comprender
que
forma
parte
de
mi
Меня
бесит
понимать,
что
он
— часть
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan German Fernandez Betancor, Joel Barbeito, Santiago Matias Bogisich, Diego Bozzalla, Juan Jose Comas, Alejandro Mondelo, Fernando Daniel Vecchio
Album
Crisis
date of release
18-11-2010
Attention! Feel free to leave feedback.