Lyrics and translation Las Pastillas del Abuelo - Cubano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Además
de
que
me
abrace
Помимо
объятий,
Le
pedí
que
me
quisiera
Я
просил
её
любить
меня,
Pero
no
era
una
cualquiera
Но
она
не
была
какой-то
там,
Era
una
puta
con
clase
Она
была
путаной
с
классом.
Por
cabeza
no
pedía
За
ночь
она
не
просила
Más
ni
menos
de
lo
que
valía
Ни
больше,
ни
меньше
своей
цены,
Por
cabeza
nunca
daba
За
ночь
она
никогда
не
давала
Más
ni
menos
de
lo
que
cobraba
Ни
больше,
ни
меньше,
чем
брала.
Pude
lograr
lo
que
nunca
Мне
удалось
достичь
того,
чего
никогда
Otro
hombre
pudo
lograr
Другой
мужчина
не
смог
бы,
Demostrarle
de
verdad
Доказать
ей
по-настоящему,
Que
había
tanta
pasión
junta
Что
во
мне
столько
страсти.
Dentro
de
mi
corazón
В
моём
сердце,
Ahí
en
su
cama,
desparramado
Там,
в
её
постели,
раскинувшись,
En
media
hora
de
infierno
За
полчаса
ада
Toqué
el
cielo
con
las
manos
Я
коснулся
неба
руками.
Se
notaba
en
el
colchón
На
матрасе
было
видно
Más
sudor
que
en
cualquier
otro
Больше
пота,
чем
на
любом
другом,
Y
con
caricias
intentaba
И
ласками
я
пытался
Sanar
su
corazón
roto
Исцелить
её
разбитое
сердце.
Porque
hace
falta
mucho
más
que
dinero
Ведь
нужно
гораздо
больше,
чем
деньги
O
propina
de
segunda
Или
чаевые
второго
сорта,
Para
tapar
en
el
alma
ese
agujero
Чтобы
закрыть
в
душе
эту
дыру,
Que
de
amargura
se
inunda
Которая
наполняется
горечью.
Y
ahora
nuestra
preciosa
dama
И
теперь
наша
драгоценная
дама
Ya
no
labura
de
cama
Больше
не
работает
в
постели,
Quiere
ganar
de
otra
forma
la
guita
Хочет
зарабатывать
деньги
по-другому,
La
que
antes
era
Afrodita
Та,
что
раньше
была
Афродитой.
Y
yo
sigo
llamándola
И
я
продолжаю
звонить
ей,
Pero
ya
no
se
viene
a
dormir
Но
она
больше
не
приходит
спать
ко
мне.
Si
no
hay
mal
que
por
bien
no
venga
Если
нет
худа
без
добра,
¿Qué
bien
te
trajo
hasta
mí?
Какое
добро
привело
тебя
ко
мне?
Y
yo
sigo
llamándola
И
я
продолжаю
звонить
ей,
Pero
ya
no
se
viene
a
dormir
Но
она
больше
не
приходит
спать
ко
мне.
Si
no
hay
mal
que
por
bien
no
venga
Если
нет
худа
без
добра,
¿Qué
bien
te
trajo
hasta
mí?
Какое
добро
привело
тебя
ко
мне?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan German Fernandez Betancor
Attention! Feel free to leave feedback.