Las Pastillas del Abuelo - Cubano - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Las Pastillas del Abuelo - Cubano




Cubano
Кубинка
Además de que me abrace
Помимо объятий,
Le pedí que me quisiera
Я просил её любить меня,
Pero no era una cualquiera
Но она не была какой-то там,
Era una puta con clase
Она была путаной с классом.
Por cabeza no pedía
За ночь она не просила
Más ni menos de lo que valía
Ни больше, ни меньше своей цены,
Por cabeza nunca daba
За ночь она никогда не давала
Más ni menos de lo que cobraba
Ни больше, ни меньше, чем брала.
Pude lograr lo que nunca
Мне удалось достичь того, чего никогда
Otro hombre pudo lograr
Другой мужчина не смог бы,
Demostrarle de verdad
Доказать ей по-настоящему,
Que había tanta pasión junta
Что во мне столько страсти.
Dentro de mi corazón
В моём сердце,
Ahí en su cama, desparramado
Там, в её постели, раскинувшись,
En media hora de infierno
За полчаса ада
Toqué el cielo con las manos
Я коснулся неба руками.
Se notaba en el colchón
На матрасе было видно
Más sudor que en cualquier otro
Больше пота, чем на любом другом,
Y con caricias intentaba
И ласками я пытался
Sanar su corazón roto
Исцелить её разбитое сердце.
Porque hace falta mucho más que dinero
Ведь нужно гораздо больше, чем деньги
O propina de segunda
Или чаевые второго сорта,
Para tapar en el alma ese agujero
Чтобы закрыть в душе эту дыру,
Que de amargura se inunda
Которая наполняется горечью.
Y ahora nuestra preciosa dama
И теперь наша драгоценная дама
Ya no labura de cama
Больше не работает в постели,
Quiere ganar de otra forma la guita
Хочет зарабатывать деньги по-другому,
La que antes era Afrodita
Та, что раньше была Афродитой.
Y yo sigo llamándola
И я продолжаю звонить ей,
Pero ya no se viene a dormir
Но она больше не приходит спать ко мне.
Si no hay mal que por bien no venga
Если нет худа без добра,
¿Qué bien te trajo hasta mí?
Какое добро привело тебя ко мне?
Y yo sigo llamándola
И я продолжаю звонить ей,
Pero ya no se viene a dormir
Но она больше не приходит спать ко мне.
Si no hay mal que por bien no venga
Если нет худа без добра,
¿Qué bien te trajo hasta mí?
Какое добро привело тебя ко мне?





Writer(s): Juan German Fernandez Betancor


Attention! Feel free to leave feedback.