Lyrics and translation Las Pastillas del Abuelo - Milagroso Eslabón... (Live in Buenos Aires 2016)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Milagroso Eslabón... (Live in Buenos Aires 2016)
Чудесное Звено... (Live in Buenos Aires 2016)
Sos
todo
latido
vos,
Ты
вся
– биение
сердца,
Para
el
oído
que
sepa
escucharte,
Для
уха,
умеющего
слышать
тебя,
Y
ver
que
ya
sos
arte.
И
видеть,
что
ты
уже
искусство.
Conectada
a
todo
sin
cranear
el
modo.
Связанная
со
всем,
не
задумываясь
как.
Sos
semilla
ardiente
de
sabiduría,
Ты
– пылающее
семя
мудрости,
Por
camino
hiriente
irás
dando
alegría.
По
тернистому
пути
будешь
дарить
радость.
Combustible
natural,
Натуральное
топливо,
Mundo
en
que
nada
está
mal.
Мир,
в
котором
нет
ничего
плохого.
Y
nos
enseñarás
a
envejecer,
И
ты
научишь
нас
стареть,
Amando
a
más
no
poder.
Любя
безмерно.
No
protagonizaremos
más
este
clip,
Мы
больше
не
будем
главными
героями
этого
клипа,
Admiradores
constantes
de
tu
nuevo
clip.
Неизменные
поклонники
твоего
нового
клипа.
La
naturaleza
da
solo
belleza
y
Природа
дарит
только
красоту,
и
En
fluir
radicará
su
fortaleza.
В
движении
будет
заключаться
твоя
сила.
Amor
y
juego
son
lo
que
pide
el
corazón.
Любовь
и
игра
– вот
чего
просит
сердце.
Nos
repartiremos
tareas,
Мы
распределим
обязанности,
Para
lidiar
con
la
marea.
Чтобы
справиться
с
приливом.
Tu
diosa
presencia,
límites
por
mi
cuenta,
Твоё
божественное
присутствие,
границы
на
мне,
Juntos,
conciencia
familiar.
Вместе,
семейное
сознание.
Y
nos
enseñarás
a
envejecer,
И
ты
научишь
нас
стареть,
Amando
a
más
no
poder.
Любя
безмерно.
No
protagonizaremos
más
este
clip,
Мы
больше
не
будем
главными
героями
этого
клипа,
Admiradores
constantes
de
tu
nuevo
clip.
Неизменные
поклонники
твоего
нового
клипа.
Elegimos
traerte
a
este
juego
de
amor,
Мы
решили
привести
тебя
в
эту
игру
любви,
Del
que
sos
fruto,
alimento,
producto
y
creador.
В
которой
ты
– плод,
пища,
продукт
и
творец.
La
historia
y
el
futuro
se
funden
en
vos,
История
и
будущее
сливаются
в
тебе,
Belleza,
audacia,
a
la
vez,
milagroso
eslabón.
Красота,
смелость,
одновременно,
чудесное
звено.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan German Fernandez Betancor
Attention! Feel free to leave feedback.