Lyrics and translation Las Pastillas del Abuelo - Rompecabezas de Amor... (Live in Buenos Aires 2016)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rompecabezas de Amor... (Live in Buenos Aires 2016)
Головоломка любви... (Живое выступление в Буэнос-Айресе 2016)
Te
amo
y
te
amo
y
te
amo
amor,
no
me
importa
decirlo
así.
Люблю
тебя,
люблю,
люблю,
любовь
моя,
мне
не
важно,
что
я
это
говорю.
Ya
me
pasó
la
última
vez,
que
otro
gil
lo
dijo
por
mí.
В
прошлый
раз
какой-то
дурак
сказал
это
за
меня.
No
quiero
dejar
pasar
liberación
tan
esencial.
Я
не
хочу
упустить
такое
важное
освобождение.
Si
es
infinito
nuestro
amor
no
cabe
en
cajas
de
cristal,
Если
наша
любовь
бесконечна,
она
не
поместится
в
хрустальные
шкатулки,
Para
nuestro
cielo
terrenal.
Для
нашего
земного
рая.
Cuando
te
veo
sonreír,
todo
mi
ser
ríe
con
vos.
Когда
я
вижу
твою
улыбку,
всё
моё
существо
смеётся
вместе
с
тобой.
Y
si
te
veo
lagrimear,
me
entra
la
desesperación.
А
если
я
вижу
твои
слёзы,
меня
охватывает
отчаяние.
Te
me
metiste
en
la
piel,
me
sobornaste
la
razón.
Ты
проникла
мне
под
кожу,
подкупила
мой
разум.
Con
caricias
de
alto
nivel
domesticás
hasta
un
león,
Ласками
высокого
уровня
ты
укрощаешь
даже
льва,
Y
a
mí
no
me
piensa
el
corazón.
А
обо
мне
моё
сердце
не
думает.
No
te
paro
de
extrañar,
aunque
lo
haya
hecho
canción,
Я
не
перестаю
скучать
по
тебе,
даже
если
написал
об
этом
песню,
Lo
único
que
me
calma
es
tu
voz.
Единственное,
что
меня
успокаивает,
это
твой
голос.
Atendiendo
el
celular
contestando
un
"hola
amor"
Отвечая
на
звонок
телефона,
слыша
"привет,
любимая",
Que
me
hace
acordar
que
tengo
hogar.
Я
вспоминаю,
что
у
меня
есть
дом.
Rompecabezas
de
amor,
habla
el
silencio
por
los
dos.
Головоломка
любви,
тишина
говорит
за
нас
обоих.
Habla
el
festejo
al
construir
tres
cuadros
predestinados.
Говорит
праздник,
когда
мы
собираем
три
предназначенных
фрагмента.
Vos
derritiendo
al
reloj,
los
dos
trenzándonos,
los
dos.
Ты
растапливаешь
часы,
мы
переплетаемся
друг
с
другом.
Y
nuestras
manos
creándonos,
dándonos
vida,
И
наши
руки
создают
нас,
дарят
нам
жизнь,
Dándonos
como
solo
se
da
si
hay
amor.
Дарят
так,
как
дарят
только
если
есть
любовь.
No
te
paro
de
extrañar,
aunque
lo
haya
hecho
canción,
Я
не
перестаю
скучать
по
тебе,
даже
если
написал
об
этом
песню,
Lo
único
que
me
calma
es
tu
voz.
Единственное,
что
меня
успокаивает,
это
твой
голос.
Atendiendo
el
celular
contestando
un
"hola
amor"
Отвечая
на
звонок
телефона,
слыша
"привет,
любимая",
Que
me
hace
acordar
que
tengo
hogar.
Я
вспоминаю,
что
у
меня
есть
дом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan German Fernandez Betancor
Attention! Feel free to leave feedback.