Lyrics and translation Las Villa - Fantasía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
no
quería
y
ahora
quiero
todo
Я
не
хотела,
а
теперь
хочу
всё
Porque
tenerte
fue
(¿qué
fue,
qué
fue?)
Потому
что
иметь
тебя
было
(что
это
было,
что
это
было?)
Tocar
el
cielo
y
me
enamoro
Как
дотронуться
до
неба,
и
я
влюбляюсь
Está
apretándome
Меня
это
заводит
Ay,
si
tú
la
apuestas,
yo
apuesto
la
mía
Ой,
если
ты
ставишь,
я
тоже
ставлю
Me
está
gustando
como
debería
Мне
нравится
так,
как
должно
быть
El
man
iba
en
serio
y
no
me
lo
creía
Этот
мужчина
говорил
серьёзно,
а
я
не
верила
No
me
lo
creía
Я
не
верила
Bebé,
no
fue
tan
fácil
Детка,
это
было
не
так
просто
Como
la
última
vez
Как
в
прошлый
раз
Te
dije
que
eras
pa′
mí
Я
сказала,
что
ты
мой
No
sé
si
te
vuelva
a
ver
Не
знаю,
увижу
ли
я
тебя
снова
Y
hasta
tomaría
И
я
бы
даже
села
Un
tren
hasta
ti,
baby,
to'
lo
haría
На
поезд
к
тебе,
малыш,
я
бы
сделала
всё
Para
tenerte
cerca
todo
lo
daría
Чтобы
быть
рядом
с
тобой,
я
бы
всё
отдала
Y
es
que
pa′
mí
besarte
es
una
fantasía,
una
fantasía
И
дело
в
том,
что
целовать
тебя
для
меня
– это
фантазия,
фантазия
Un
shot
hasta
arriba
y
te
besaría
(te
besaría)
Шот
до
дна
и
поцеловала
тебя
(поцеловала
тебя)
Para
tenerte
cerca
todo
lo
daría
Чтобы
быть
рядом
с
тобой,
я
бы
всё
отдала
Ahora
que
estamos
juntos
es
una
fantasía,
una
fantasía
Теперь,
когда
мы
вместе,
это
фантазия,
фантазия
Y
dime,
¿volverá'?
И
скажи
мне,
вернёшься
ли
ты?
Porque
si
regresas,
yo
voy
a
quedarme
Потому
что
если
ты
вернёшься,
я
останусь
Yo
te
espero
siempre
puesta
hasta
el
amanecerme
Я
буду
ждать
тебя,
готовая
до
рассвета
Es
que
tú
me
encantas,
baby,
pa'
robarte
Дело
в
том,
что
ты
мне
нравишься,
малыш,
хочу
тебя
украсть
Una
isla
desierta
sola
pa′
quitarnos
este
estrés
На
необитаемый
остров,
только
чтобы
избавиться
от
этого
стресса
Yo
me
desayuno
to′
los
besos
que
me
he
da'o
contigo
Я
завтракаю
всеми
поцелуями,
которыми
мы
обменялись
с
тобой
Los
que
tú
solo
me
has
da′o
Теми,
которые
ты
мне
подарил
Ya
no
disimulo
que
te
quiero
y
quiero
estar
contigo
(mmm)
Я
больше
не
скрываю,
что
хочу
тебя
и
хочу
быть
с
тобой
(ммм)
Y
hasta
tomaría
И
я
бы
даже
села
Un
tren
hasta
ti,
baby,
to'
lo
haría
На
поезд
к
тебе,
малыш,
я
бы
сделала
всё
Para
tenerte
cerca
todo
lo
daría
(todo
lo
daría)
Чтобы
быть
рядом
с
тобой,
я
бы
всё
отдала
(всё
отдала)
Y
es
que
pa′
mí
besarte
es
una
fantasía,
una
fantasía
И
дело
в
том,
что
целовать
тебя
для
меня
– это
фантазия,
фантазия
Un
shot
hasta
arriba
y
te
besaría
Шот
до
дна
и
поцеловала
тебя
Para
tenerte
cerca
todo
lo
daría
Чтобы
быть
рядом
с
тобой,
я
бы
всё
отдала
Ahora
que
estamos
juntos
es
una
fantasía,
una
fantasía
Теперь,
когда
мы
вместе,
это
фантазия,
фантазия
Es
una
fantasía
Это
фантазия
Que
ya
tenerte,
tenerte,
tenerte,
ma'
Что
уже
иметь
тебя,
иметь
тебя,
иметь
тебя,
ма'
Yo
tomaría
un
shot
hasta
arriba
y
te
besaría
Я
бы
выпила
шот
до
дна
и
поцеловала
тебя
Para
tenerte
cerca
todo
lo
daría
Чтобы
быть
рядом
с
тобой,
я
бы
всё
отдала
Ahora
que
estamos
juntos
es
una
fantasía,
una
fantasía
Теперь,
когда
мы
вместе,
это
фантазия,
фантазия
Bebé,
no
fue
tan
fácil
Детка,
это
было
не
так
просто
Como
la
última
vez
Как
в
прошлый
раз
Te
dije
que
eras
pa′
mí
Я
сказала,
что
ты
мой
No
sé
si
te
vuelva
a
ver
Не
знаю,
увижу
ли
я
тебя
снова
Y
hasta
tomaría
И
я
бы
даже
села
Un
tren
hasta
ti,
baby,
to'
lo
haría
На
поезд
к
тебе,
малыш,
я
бы
сделала
всё
Para
tenerte
cerca
todo
lo
daría
(tenerte
siempre)
Чтобы
быть
рядом
с
тобой,
я
бы
всё
отдала
(иметь
тебя
всегда)
Y
es
que
pa'
mí
besarte
es
una
fantasía,
una
fantasía
И
дело
в
том,
что
целовать
тебя
для
меня
– это
фантазия,
фантазия
Y
hasta
tomaría
И
я
бы
даже
села
Un
tren
hasta
ti,
baby,
lo
haría
На
поезд
к
тебе,
малыш,
я
бы
сделала
это
Para
tenerte
cerca
todo
lo
daría
(todo
lo
daría)
Чтобы
быть
рядом
с
тобой,
я
бы
всё
отдала
(всё
отдала)
Y
es
que
pa′
mí
besarte
es
una
fantasía,
una
fantasía
И
дело
в
том,
что
целовать
тебя
для
меня
– это
фантазия,
фантазия
Un
shot
hasta
arriba
y
te
besaría
Шот
до
дна
и
поцеловала
тебя
Para
tenerte
cerca
todo
lo
daría
Чтобы
быть
рядом
с
тобой,
я
бы
всё
отдала
Ahora
que
estamos
juntos
es
una
fantasía,
una
fantasía
Теперь,
когда
мы
вместе,
это
фантазия,
фантазия
Las
Villa,
Las
Villa
(Las
Villa)
Las
Villa,
Las
Villa
(Las
Villa)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laura Villa Pico, Lucia Villa Pico, Juan Ariza
Attention! Feel free to leave feedback.