Las Áñez - En la Lucha - translation of the lyrics into German

En la Lucha - Las Áñeztranslation in German




En la Lucha
Im Kampf
Ahora que tengo más años
Jetzt, da ich älter bin,
Siento que he perdido mucho,
fühle ich, dass ich viel verloren habe,
No es solo por lo que lucho
es ist nicht nur wegen dem, wofür ich kämpfe,
Sino por lo que me queda.
sondern wegen dem, was mir bleibt.
Que toda la vida fuera
Dass das ganze Leben wäre,
Lo que veo y lo que escucho,
was ich sehe und was ich höre,
La tinta de mi cartucho
die Tinte meiner Patrone
Mis palabras escribiera
meine Worte schriebe,
Ahorrándome la pelea de luchar por lo que lucho.
und mir den Kampf ersparte, für das zu kämpfen, wofür ich kämpfe.
Que qué colmo que no escucho
Was für eine Frechheit, dass ich nicht höre,
Que el tono es mucho aunque no hiera
dass der Ton zu viel ist, auch wenn er nicht verletzt,
Ya no vale ser sincera aunque se sepa que no es justo.
es lohnt sich nicht mehr, ehrlich zu sein, auch wenn man weiß, dass es nicht gerecht ist.
Apoyar lo de mal gusto siendo poco el que se esmera
Das Geschmacklose zu unterstützen, obwohl sich nur wenige anstrengen,
A cargar con la bandera de lo que decían los cuchos.
die Fahne dessen zu tragen, was die Alten sagten.
Es normal, ya no me asusto
Es ist normal, ich erschrecke nicht mehr,
Así es que funciona el mundo
so funktioniert die Welt,
Te complacen un segundo
sie machen dir für einen Moment Freude,
Y al final se te voltea.
und am Ende wenden sie sich gegen dich.
La bondad que alcahuetea
Die Güte, die sogar den grausamsten Vagabunden
Hasta el más cruel vagabundo
verhätschelt,
Lo lleva hasta lo profundo
führt ihn in die Tiefe,
Por más bajo que eso sea
so niedrig das auch sein mag,
Castigando al que no crea
und bestraft den, der nicht glaubt,
Que somos todos o ninguno.
dass wir alle oder keiner sind.
Así piense que no es justo
Auch wenn ich denke, dass es nicht gerecht ist,
Y me ahogue en la quimera
und ich in der Chimäre ertrinke,
Nunca lo que me espera
weiß ich nie, was mich erwartet,
Así busque en lo profundo
auch wenn ich in der Tiefe suche,
Pues más vale ese segundo
denn dieser eine Moment ist mehr wert
Que lo que yo más quisiera
als das, was ich mir am meisten wünschen würde,
Acabar con la pelea de luchar por lo que lucho.
den Kampf zu beenden, für das zu kämpfen, wofür ich kämpfe.
Esa es nuestra realidad
Das ist unsere Realität,
La de hallar y sacar fruto
die, Frucht zu finden und zu ernten
De lo que no es absoluto
aus dem, was nicht absolut ist,
Por más que así nos parezca.
so sehr es uns auch so erscheinen mag.
Imitemos la destreza del que es vivo y más astuto
Ahmen wir die Geschicklichkeit des Lebendigen und Schlaueren nach,
Y aprendemos que es ser bruto contemplar la carretera
und lernen wir, dass es dumm ist, die Straße zu betrachten,
Sin cruzarla si quiera por el premio y atributo.
ohne sie auch nur für die Belohnung und den Preis zu überqueren.
Que qué colmo que no escucho
Was für eine Frechheit, dass ich nicht höre,
Que el tono es mucho aunque no hiera
dass der Ton zu viel ist, auch wenn er nicht verletzt,
Ya no vale ser sincera aunque se sepa que no es justo.
es lohnt sich nicht mehr, ehrlich zu sein, auch wenn man weiß, dass es nicht gerecht ist.
Apoyar lo de mal gusto siendo poco el que se esmera
Das Geschmacklose zu unterstützen, obwohl sich nur wenige anstrengen,
A cargar con la bandera de lo que decían los cuchos.
die Fahne dessen zu tragen, was die Alten sagten.
Así piense que no es justo
Auch wenn ich denke, dass es nicht gerecht ist,
Y me ahogue en la quimera
und ich in der Chimäre ertrinke,
Nunca lo que me espera
weiß ich nie, was mich erwartet,
Así busque en lo profundo
auch wenn ich in der Tiefe suche,
Pues más vale ese segundo
denn dieser eine Moment ist mehr wert
Que lo que yo más quisiera
als das, was ich mir am meisten wünschen würde,
Acabar con la pelea de luchar por lo que lucho.
den Kampf zu beenden, für das zu kämpfen, wofür ich kämpfe.





Writer(s): Juanita Anez Rothmann


Attention! Feel free to leave feedback.