Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
don't
care
what
you
look
like
Es
ist
uns
egal,
wie
du
aussiehst
We
don't
care
who
you
voted
for
Es
ist
uns
egal,
wen
du
gewählt
hast
Who
you
worship,
what
you
worship,
who
you
love
Wen
du
anbetest,
was
du
anbetest,
wen
du
liebst
It
doesn't
matter
if
your
dad
left
you
millions
when
he
died
or
if
you
knew
who
your
father
was
Es
spielt
keine
Rolle,
ob
dein
Vater
dir
Millionen
hinterlassen
hat,
als
er
starb,
oder
ob
du
überhaupt
wusstest,
wer
dein
Vater
war
We
have
been
honed
into
a
machine
of
lethal
moving
parts
Wir
wurden
zu
einer
Maschine
aus
tödlichen,
beweglichen
Teilen
geschmiedet
That
you
would
be
wise
to
avoid
if
you
know
what's
good
for
you
Von
der
du
dich
besser
fernhältst,
wenn
dir
dein
Leben
lieb
ist
We
will
not
be
intimidated,
we
will
not
back
down
Wir
lassen
uns
nicht
einschüchtern,
wir
geben
nicht
nach
But
if
you
want
war,
someone
else
will
raise
your
sons
and
daughters
Aber
wenn
du
Krieg
willst,
wird
jemand
anderes
deine
Söhne
und
Töchter
großziehen
Yeah,
yeah,
yeah
Ja,
ja,
ja
When
I
walk
up
in
the
building
I
feel
like
a
supervillain
Wenn
ich
das
Gebäude
betrete,
fühle
ich
mich
wie
ein
Superschurke
I'm
not
one
to
pull
my
punches,
punch
you
like
Goku
to
Krillin
Ich
bin
keiner,
der
sich
zurückhält,
schlage
dich
wie
Goku
Krillin
They
say
my
flow's
super
cold,
that
must
be
why
I'm
always
chillin'
Sie
sagen,
mein
Flow
ist
super
kalt,
deshalb
bin
ich
immer
am
Chillen
They
say
my
flow's
super
sick
but
I
won't
pop
a
penicillin
Sie
sagen,
mein
Flow
ist
super
krank,
aber
ich
werde
kein
Penicillin
nehmen
I'ma
murder
all
these
beats,
I'm
Jeffrey
Dahmer
with
the
killin'
Ich
werde
all
diese
Beats
umbringen,
ich
bin
Jeffrey
Dahmer
beim
Töten
I
was
told
to
watch
my
step
'cause
everybody
'round
me
trippin'
Mir
wurde
gesagt,
ich
soll
aufpassen,
wo
ich
hintrete,
weil
alle
um
mich
herum
ausrasten
I'm
like
Michael
Phelps
up
in
the
water,
'cause
I'm
always
drippin'
Ich
bin
wie
Michael
Phelps
im
Wasser,
weil
ich
immer
am
Drippen
bin
Like
them
kids
up
on
them
milk
cartons,
I
might
just
leave
you
missin'
Wie
die
Kinder
auf
den
Milchkartons,
könnte
ich
dich
einfach
verschwinden
lassen
I'm
kickin'
niggas
out
like
Jackie
Chan,
burn
you
like
a
tan
Ich
trete
Mistkerle
raus
wie
Jackie
Chan,
verbrenne
dich
wie
eine
Bräune
I
got
a
couple
choppas
on
me,
like
Afghanistan
Ich
habe
ein
paar
Knarren
bei
mir,
wie
in
Afghanistan
I
gotta
a
red
dot
sight,
aim
it
like
I'm
from
Japan
Ich
habe
ein
Rotpunktvisier,
ziele
damit,
als
wäre
ich
aus
Japan
Me
and
my
niggas
getting
green,
we
gettin'
green
like
Peter
Pan
Ich
und
meine
Jungs
werden
grün,
wir
werden
grün
wie
Peter
Pan
Do
the
best
I
can,
I
do
the
best
I
can
Ich
tue
mein
Bestes,
ich
tue
mein
Bestes
I'm
married
to
the
money
but
I'm
still
the
best
man
Ich
bin
mit
dem
Geld
verheiratet,
aber
ich
bin
immer
noch
der
Trauzeuge
I
ain't
ever
losing
count,
feeling
like
the
Rainman
Ich
verliere
nie
den
Überblick,
fühle
mich
wie
der
Rainman
I'm
a
storm
and
I'm
coming
like
some
fucking
rain,
man
Ich
bin
ein
Sturm
und
ich
komme
wie
verdammter
Regen,
Mann
I'm
bringing
down
the
thunder,
Oklahoma,
Tre
Mann
Ich
bringe
den
Donner,
Oklahoma,
Tre
Mann
They
asking
how
my
day
has
been,
It's
been
a
day,
man
Sie
fragen,
wie
mein
Tag
war,
es
war
ein
Tag,
Mann
I
hit
you
in
the
face
with
my
fist,
Rayman
Ich
schlage
dir
mit
meiner
Faust
ins
Gesicht,
Rayman
I
got
a
couple
rocks
up
on
my
chain,
caveman
Ich
habe
ein
paar
Steine
an
meiner
Kette,
Höhlenmensch
If
there's
ever
been
a
fight,
then
you
should
know
I've
never
ran
Wenn
es
jemals
einen
Kampf
gab,
dann
solltest
du
wissen,
dass
ich
nie
weggelaufen
bin
I'm
feeling
Shady,
call
me
Eminem
but
I
don't
got
a
stan
Ich
fühle
mich
Shady,
nenn
mich
Eminem,
aber
ich
habe
keinen
Fan
I
think
of
myself
as
an
instrument,
the
whole
entire
band
Ich
sehe
mich
selbst
als
ein
Instrument,
die
ganze
Band
I
been
surrounded
by
this
bullshit,
but
for
it,
I
will
not
stand
Ich
bin
von
diesem
Bullshit
umgeben,
aber
ich
werde
ihn
nicht
ertragen
Bitch,
I'm
a
dog
but
I'm
not
a
Doberman
Schlampe,
ich
bin
ein
Hund,
aber
ich
bin
kein
Dobermann
Do
what
I
want,
'cause
I
got
no
owner,
man
Ich
mache,
was
ich
will,
denn
ich
habe
keinen
Besitzer,
Mann
I'm
feeling
lucky
'cause
I
found
a
clover,
man
Ich
fühle
mich
glücklich,
weil
ich
ein
Kleeblatt
gefunden
habe,
Mann
I
feel
like
Drake,
'cause
you
know
this
is
over,
man
Ich
fühle
mich
wie
Drake,
weil
du
weißt,
dass
es
vorbei
ist,
Mann
New
in
this
game
I
feel
like
Orleans
Neu
in
diesem
Spiel,
ich
fühle
mich
wie
Orleans
I'm
up
to
no
good,
I'm
making
a
scheme
Ich
habe
nichts
Gutes
im
Sinn,
ich
schmiede
einen
Plan
I'm
tryna
get
rich
by
the
end
of
my
teens
Ich
versuche,
reich
zu
werden,
bevor
ich
zwanzig
bin
Got
high
expectations
I'm
calling
'em
dreams
Habe
hohe
Erwartungen,
ich
nenne
sie
Träume
When
I
walk
up
in
the
building
I
feel
like
a
supervillain
Wenn
ich
das
Gebäude
betrete,
fühle
ich
mich
wie
ein
Superschurke
I'm
not
one
to
pull
my
punches,
punch
you
like
Goku
to
Krillin
Ich
bin
keiner,
der
sich
zurückhält,
schlage
dich
wie
Goku
Krillin
They
say
my
flow's
super
cold,
that
must
be
why
I'm
always
chillin'
Sie
sagen,
mein
Flow
ist
super
kalt,
deshalb
bin
ich
immer
am
Chillen
They
say
my
flow's
super
sick
but
I
won't
pop
a
penicillin
Sie
sagen,
mein
Flow
ist
super
krank,
aber
ich
werde
kein
Penicillin
nehmen
I'ma
murder
all
these
beats,
I'm
Jeffrey
Dahmer
with
the
killin'
Ich
werde
all
diese
Beats
umbringen,
ich
bin
Jeffrey
Dahmer
beim
Töten
I
was
told
to
watch
my
step
'cause
everybody
'round
me
trippin'
Mir
wurde
gesagt,
ich
soll
aufpassen,
wo
ich
hintrete,
weil
alle
um
mich
herum
ausrasten
I'm
like
Michael
Phelps
up
in
the
water,
'cause
I'm
always
drippin'
Ich
bin
wie
Michael
Phelps
im
Wasser,
weil
ich
immer
am
Drippen
bin
Like
them
kids
up
on
them
milk
cartons,
I
might
just
leave
you
missin',
ayy
Wie
die
Kinder
auf
den
Milchkartons,
könnte
ich
dich
einfach
verschwinden
lassen,
ayy
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Damani Wright
Attention! Feel free to leave feedback.