Lasco - Famille - translation of the lyrics into German

Famille - Lascotranslation in German




Famille
Familie
J'ai poussé sur le pavé arrosé par les larmes et le sang
Ich bin auf dem Pflaster aufgewachsen, getränkt von Tränen und Blut
Pour être in love j'ai pas assez de temp,
Um verliebt zu sein, habe ich nicht genug Zeit,
S baby t'facon j'vais pas lâcher le Gang
S Baby, sowieso werde ich die Gang nicht verlassen
J'écoute de la funk et j'écoule de la skunk
Ich höre Funk und verticke Skunk
Un youv a levé il fait crier le stunt
Ein Junger hat aufgedreht, lässt den Stunt schreien
Je salue de la main occupée par le blunt
Ich grüße mit der Hand, die den Blunt hält
J'connais même les skateurs, les rasta et les punks
Ich kenne sogar die Skater, die Rastas und die Punks
La fin d'la jeunesse marquée par le bitume
Das Ende der Jugend, gezeichnet vom Asphalt
On oublie les regrets plus qu'on s'y habitue
Man vergisst die Reue mehr, als man sich daran gewöhnt
Sur l'bulletin ils disaient que il peut aller loin
Im Zeugnis stand, dass er weit kommen kann
Il faut qu'il vienne en cours et qu'il change d'attitude
Er muss zum Unterricht kommen und seine Einstellung ändern
De moins en moins sur le corner
Immer seltener an der Ecke
(J'ai pas dormi de la noche)
(Ich habe die ganze Nacht nicht geschlafen)
De plus en plus de supporter
Immer mehr Unterstützer
(La pauvreté m'a amoché)
(Die Armut hat mich zugerichtet)
De moins en moins sur le corner
Immer seltener an der Ecke
(Baby jdois bosser le projet)
(Baby, ich muss am Projekt arbeiten)
Il mfaut un ter et un bol d'air
Ich brauche einen Joint und frische Luft
J'éclate mon ter dans la cabine
Ich rauch meinen Joint in der Kabine
Remplis ton verre pour la famille
Füll dein Glas für die Familie
Elle est trop belle elle sent la vanille
Sie ist zu schön, sie riecht nach Vanille
J'crois qu'elle veut rentrer dans la famille
Ich glaube, sie will in die Familie aufgenommen werden
J'éclate mon ter dans la cabine
Ich rauch meinen Joint in der Kabine
Remplis ton verre pour la famille
Füll dein Glas für die Familie
Elle est trop belle elle sent la vanille
Sie ist zu schön, sie riecht nach Vanille
J'crois qu'elle veut rentrer dans la famille
Ich glaube, sie will in die Familie aufgenommen werden
J'me lève a 15h du zbar
Ich stehe um 15 Uhr aus dem Bett auf
Car mon reuf a fait du zgar
Weil mein Bruder Mist gebaut hat
J'en rallume un dans l'plumard
Ich zünde mir noch einen im Bett an
Allo ma gueule, attends deuspi
Hallo Alter, warte kurz
J'passe à l'épice faut que j'achète une clope
Ich geh zum Späti, muss 'ne Kippe kaufen
Y'a mes empreintes sur le cro-mi
Meine Fingerabdrücke sind auf dem Mikro
Elles seront jamais sur la gâchette du glock
Sie werden niemals auf dem Abzug der Glock sein
Élevé par un loup manque de délicatesse
Aufgezogen von einem Wolf, es fehlt an Feingefühl
Je fais danser les bourges, je fais fé-qui la tess
Ich bringe die Bonzen zum Tanzen, ich bringe die Siedlung zum Abgehen
Le sang est plus chaud après tequila paf
Das Blut ist heißer nach einem Tequila-Shot
Elle a senti l'odeur elle veut ter-gou la peuff
Sie hat den Geruch wahrgenommen, sie will das Gras probieren
Elle me dit qu'elle m'aime
Sie sagt mir, dass sie mich liebt
J'comprends pas pourquoi
Ich verstehe nicht warum
Si y'a une compète du plus gros batard
Wenn es einen Wettbewerb für den größten Mistkerl gibt
Avec elle c'est sûr j'ai gagné l'tournois
Mit ihr habe ich das Turnier sicher gewonnen
So Clock me dit de ne pas m'inquiéter,
So Clock sagt mir, ich soll mir keine Sorgen machen,
Qu'après la nuit noire vient l'éveil
Dass nach der dunklen Nacht das Erwachen kommt
C'est leurs erreurs pourquoi les miens les payent?
Es sind ihre Fehler, warum zahlen meine Leute dafür?
Ya pas d'jardinier dans le jardin d'Éden
Es gibt keinen Gärtner im Garten Eden
So Clock me dit de ne pas m'inquiéter,
So Clock sagt mir, ich soll mir keine Sorgen machen,
Qu'après la nuit noire vient l'éveil
Dass nach der dunklen Nacht das Erwachen kommt
C'est leurs erreurs pourquoi les miens les payent?
Es sind ihre Fehler, warum zahlen meine Leute dafür?
Pour la famille yeah
Für die Familie, yeah
J'éclate mon ter dans la cabine
Ich rauch meinen Joint in der Kabine
Remplis ton verre pour la famille
Füll dein Glas für die Familie
Elle est trop belle elle sent la vanille
Sie ist zu schön, sie riecht nach Vanille
J'crois qu'elle veut rentrer dans la famille
Ich glaube, sie will in die Familie aufgenommen werden
J'éclate mon ter dans la cabine
Ich rauch meinen Joint in der Kabine
Remplis ton verre pour la famille
Füll dein Glas für die Familie
Elle est trop belle elle sent la vanille
Sie ist zu schön, sie riecht nach Vanille
J'crois qu'elle veut rentrer dans la famille
Ich glaube, sie will in die Familie aufgenommen werden





Writer(s): Nicolas Blottiere, Olivier Bouche


Attention! Feel free to leave feedback.