Lasco - Y3 - translation of the lyrics into German

Y3 - Lascotranslation in German




Y3
Y3
"Pour faire ce reportage sur les loisirs,
"Um diese Reportage über Freizeitgestaltung zu machen,
J'ai choisi la périphérie de Paris,
habe ich die Peripherie von Paris gewählt,
C'est-à-dire les endroits s'édifient ces grands ensembles et on
also die Orte, wo diese großen Wohnkomplexe entstehen und man
Retrouve sur un minimum de surface,
auf minimaler Fläche
Le maximum de population donc le maximum de jeunes.
die maximale Bevölkerungszahl findet, also das Maximum an Jugendlichen.
C'est le thème que vous allez retrouver pendant toute l'émission.
Das ist das Thema, das Sie während der gesamten Sendung wiederfinden werden.
Ces jeunes s'ennuient et résultat,
Diese Jugendlichen langweilen sich, und das Ergebnis ist,
On les voit au milieu des blocks se promener dès qu'ils ont un peu de
man sieht sie mitten in den Blocks herumlaufen, sobald sie ein wenig
Moment libre, errés comme ça,
freie Zeit haben, so umherirrend,
à la grande frayeur de la population... "
zum großen Schrecken der Bevölkerung... "
On traîne en gang comme si c'tait les USA
Wir hängen in Gangs rum, als wär's die USA
Il m'reste 3 gé-gor sur le jack', vas-y laisse moi tuer ça
Ich hab noch 3 Schluck im Jacky, komm, lass mich das austrinken
Quand y'a les condés qui passent, j'marrête même plus de ler-rou
Wenn die Bullen vorbeifahren, hör ich nicht mal mehr auf zu rollen
D'ailleurs hier, ça a tiré donc ils sont pleins dans la rue
Übrigens, gestern wurde geschossen, deshalb sind sie zahlreich auf der Straße
Moi, l'béton colle à ma paire pourtant chaque soir, j'cours à ma perte
Bei mir klebt der Beton an meinen Schuhen, trotzdem renne ich jeden Abend in mein Verderben
J'bois du cool-al après j'ramène une p'tite folle à la (?*)
Ich trink Alk, danach bring ich 'ne kleine Verrückte mit zur (?*)
Elle veut qu'j'me donne à la mort, que j'l'apelle mamacita
Sie will, dass ich mich zu Tode verausgabe, dass ich sie Mamacita nenne
Elle m'dit:
Sie sagt zu mir:
"Tu vois cette veste en cuir, moi j'veux la même en satin"
"Siehst du diese Lederjacke, ich will dieselbe aus Satin"
La beuh m'inspire, le jaune m'apaise,
Das Gras inspiriert mich, das Gelbe beruhigt mich,
J'parle d'une prod et pas d'une go
Ich rede von 'nem Beat und nicht von 'ner Frau
Quand je me dis faut trop qu'j'la baise
Wenn ich mir sage, ich muss sie unbedingt ficken
Et dans le stud', on s'pose à treize,
Und im Studio hängen wir zu dreizehnt ab,
J'éclate un pèt' et j'lâche après
Ich zünd' 'nen Joint an und hau' danach raus
Un seize mesure chaud comme la braise
Einen Sechzehner, heiß wie Glut
Y'a une caisse que j'croise souvent devant ma gare le matin
Da ist ein Auto, das ich morgens oft vor meinem Bahnhof sehe
Peut-être c'est les keufs,
Vielleicht sind's die Bullen,
Peut-être c'est c'mec que j'ai taclé qui m'attend
Vielleicht ist es dieser Typ, den ich angegangen bin, der auf mich wartet
J'fais du son pour remplir le frigo et j'les laisse remonter
Ich mach Mucke, um den Kühlschrank zu füllen, und lass sie aufsteigen
À par la crise, le manque d'argent, y'a plus grand chose qui m'atteint
Außer der Krise, dem Geldmangel, gibt's nicht mehr viel, was mich trifft
Et j'me réveille dans le noir,
Und ich wache im Dunkeln auf,
Séries de pompes pour apaiser mes cauchemars
Serie Liegestütze, um meine Albträume zu lindern
Eclate un pers', appelle le squad,
Zünd' 'nen Joint an, ruf' die Crew,
J'mets mes chaines, j'remplie trois ou quatre pochtars
Ich leg' meine Ketten an, füll' drei oder vier Tütchen
Et j'me réveille dans le noir,
Und ich wache im Dunkeln auf,
Séries de pompes pour apaiser mes cauchemars
Serie Liegestütze, um meine Albträume zu lindern
Eclate un pers', appelle le squad,
Zünd' 'nen Joint an, ruf' die Crew,
J'mets mes chaînes, j'remplie trois ou quatre pochtars
Ich leg' meine Ketten an, füll' drei oder vier Tütchen
Dans le ne-zo sept sur sept,
In der Zone sieben Tage die Woche,
Tu m'as vu à la télé, j'portais l'même survêt' (Adidas)
Du hast mich im Fernsehen gesehen, ich trug denselben Trainingsanzug (Adidas)
J'ai les mêmes frères depuis Bambino en binôme,
Ich hab' dieselben Brüder seit Bambino im Zweierteam,
Ils m'appellent Lasco le blood ou bien Blondinho
Sie nennen mich Lasco den Blood oder Blondinho
On m'dit: "Tu t'la pète,
Man sagt mir: "Du spielst dich auf,
Tes lunettes posées sur la tête,
Deine Brille auf dem Kopf,
Toujours là, une canette, la fin (?*)"
Immer da, eine Dose, das Ende (?*)"
Ah gros t'inquiètes, tout l'temps je bosse,
Ah Dicker, keine Sorge, ich arbeite die ganze Zeit,
J'pense qu'à faire mes sous comme-ci j'avais des gosses
Ich denk' nur ans Geldverdienen, als ob ich Kinder hätte
D'vant chez moi, ça sent la pisse, l'alcool, la marie-jeanne
Vor meiner Tür riecht's nach Pisse, Alkohol, Marihuana
La rue veut pas m'cher-lâ, on dirait un mari jaloux
Die Straße will mich nicht loslassen, wie ein eifersüchtiger Ehemann
Té-ma les p'tits s'enfoncent dedans, l'terrain est marécageux
Schau, wie die Kleinen darin versinken, das Gelände ist sumpfig
Et maintenant sans un flash de sky, c'est dur de s'marrer, j'avoue
Und jetzt, ohne einen Schuss Sky, ist es schwer zu lachen, ich geb's zu
"Ils se promènent comme ça, gratuitement, j'veux dire,
"Sie laufen so herum, grundlos, meine ich,
Ils vont d'un endroit à un autre mais pas
Sie gehen von einem Ort zum anderen, aber nicht
Forcémment deux endroits précis, ils font l'tour et...
unbedingt zu zwei bestimmten Orten, sie drehen ihre Runden und...
Bien entendu, ils n'y ont rien d'autres à faire..."
Natürlich haben sie nichts anderes zu tun..."
Et j'me réveille dans le noir,
Und ich wache im Dunkeln auf,
Séries de pompes pour apaiser mes cauchemars
Serie Liegestütze, um meine Albträume zu lindern
Eclate un pers', appelle le squad,
Zünd' 'nen Joint an, ruf' die Crew,
J'mets mes chaines, j'remplie trois ou quatre pochtars
Ich leg' meine Ketten an, füll' drei oder vier Tütchen
Et j'me réveille dans le noir,
Und ich wache im Dunkeln auf,
Séries de pompes pour apaiser mes cauchemars
Serie Liegestütze, um meine Albträume zu lindern
Eclate un pers', appelle le squad,
Zünd' 'nen Joint an, ruf' die Crew,
J'mets mes chaines, j'remplie trois ou quatre pochtars
Ich leg' meine Ketten an, füll' drei oder vier Tütchen





Writer(s): lasco, timeline


Attention! Feel free to leave feedback.