Lyrics and translation Laskah - Aufwecken
Keiner
da
der
mich
aufweckt,
ich
lebe
mein'
Traum
jetzt
Никто
там
не
разбудит
меня,
я
сейчас
живу
своей
мечтой.
Mama
sag
mir
bitte
das
es
echt
ist
Мама,
пожалуйста,
скажи
мне,
что
это
реально
Hunderte
Meilen
gelaufen,
und
das
ohne
Pausen,
sie
sagen
guck
mal
wo
du
jetzt
bist
Пробежал
сотни
миль,
и
все
это
без
остановок,
они
говорят
посмотри,
где
ты
сейчас
Is
das
alles
wahr,
wenn
nicht
zwick
mich,
denn
ich
war
schon
lange
nicht
mehr
so
glücklich
Все
ли
это
правда,
если
не
обманывать
меня,
потому
что
я
давно
не
был
так
счастлив
Is
das
alles
wahr,
enn
nicht
zwick
mich
und
sollt'
ich
nicht
aufwachen
bin
ich
endlich
angekomm'
Если
все
это
правда,
не
дергай
меня
и
не
проснись
я
наконец
пришел
Lange
Nächte,
während
sie
am
schlafen
sind
bin
ich
wieder
im
Studio
und
schreibe
Texte
Долгими
ночами,
пока
они
спят,
я
снова
в
студии,
пишу
тексты
Meine
Schätze,
das
hier
is
mein
Leben
auf
Papier,
ich
hab
schon
lang
nich
mehr
ne
weiße
Weste
Мои
дорогие,
это
моя
жизнь
на
бумаге,
у
меня
давно
нет
белого
жилета
Denn
wieder
lehn
ich
mich
zurück
und
bau
nen
Joint
Потому
что
я
снова
сижу
сложа
руки
и
строю
косяк.
Guck
ich
smoke
wie
mein
Bruder
in
2009
Смотрю
ли
я,
как
мой
брат
курит
в
2009
году
Und
auf
einmal
drehen
sie
durch
das
is
schon
unfassbar
doch
damals
hat
es
keinen
gejuckt
wenn
ich
nen
Song
gemacht
hab
И
вдруг
они
проходят
через
это
уже
невероятно,
но
в
то
время
не
было
никакого
зуда,
когда
я
записывал
эту
песню
Wir
wollten
zeigen
wer
wir
sind,
digga
was
ich
heut
verdiene
man
ich
bleibe
wie
ich
bin
Мы
хотели
показать,
кто
мы
такие,
копать,
чего
я
заслуживаю
сегодня,
я
остаюсь
таким,
какой
я
есть
Ich
wusste
nicht
wann
diese
Reise
hier
beginnt
doch
jetzt
steh
ich
auf
der
Bühne,
digga
alk
mittendrin
Я
не
знал,
когда
начнется
это
путешествие,
но
теперь
я
стою
на
сцене,
дигга,
посреди
всего
этого
In
mitten
tobender
Menschenmassen
und
Kameras
Посреди
бушующих
толп
и
камер
Guck
mal
wir
wolltens
selber
schaffen
und
machtens,
klar
Смотри,
мы
хотели
создать
и
сделали
это
сами,
конечно
Wenn
sie
zu
mir
sagen
dies
is
ein
Traum,
dann
weck
mich
nie
wieder
auf
Если
ты
скажешь
мне,
что
это
сон,
то
больше
никогда
не
буди
меня
Keiner
da
der
mich
aufweckt,
ich
lebe
mein'
Traum
jetzt
Никто
там
не
разбудит
меня,
я
сейчас
живу
своей
мечтой.
Mama
sag
mir
bitte
das
es
echt
ist
Мама,
пожалуйста,
скажи
мне,
что
это
реально
Hunderte
Meilen
gelaufen,
und
das
ohne
Pausen,
sie
sagen
guck
mal
wo
du
jetzt
bist
Пробежал
сотни
миль,
и
все
это
без
остановок,
они
говорят
посмотри,
где
ты
сейчас
Is
das
alles
wahr,
wenn
nicht
zwick
mich,
denn
ich
war
schon
lange
nicht
mehr
so
glücklich
Все
ли
это
правда,
если
не
обманывать
меня,
потому
что
я
давно
не
был
так
счастлив
Is
das
alles
wahr,
wenn
nicht
zwick
mich
und
sollt'
ich
nicht
aufwachen
bin
ich
endlich
angekomm'
Все
ли
это
правда,
если
не
ущипни
меня
и
не
скажи:"Я
не
просыпаюсь,
наконец-то
я
пришел"
Immernoch
der
der
an
der
Tanke
hält
um
viertel
nach
neun
Все
еще
тот,
кто
останавливается
у
заправки,
в
четверть
девятого
Um
Papers
zu
kaufen
für
den
gefühlten
vierzigsten
Joint
Чтобы
купить
бумаги
на
сорокалетний
юбилей
Wenn
wir
nach
Hause
cruisen,
Kevin
is
am
fahren
und
die
Ampeln
auf
der
Straße
sind
am
funkeln
so
wie
schwarze
Diamanten
Когда
мы
возвращаемся
домой,
Кевин
за
рулем,
а
светофоры
на
дороге
сверкают,
как
черные
бриллианты
Heut
leb
ich
ein
Leben
zwischen
Interviews
und
Shows
und
für
deine
Lieblingsrapper
sind
wir
immernoch
zu
dope,
immernoch
zu
stoned,
bitte
weck
mich
nie
wieder
auf
Сегодня
я
живу
жизнью
между
интервью
и
шоу,
и
для
твоих
любимых
рэперов
мы
все
еще
слишком
одурманены,
все
еще
слишком
одурманены,
пожалуйста,
никогда
больше
меня
не
буди
Denn
dieses
Leben
das
ich
lebe
jetzt
ist
wie
in
nem
Traum
Потому
что
эта
жизнь,
которой
я
живу
сейчас,
похожа
на
сон.
Heut
geben
sie
mir
Applaus,
wenn
es
mich
auf
die
Bühne
zieht
Сегодня
они
аплодируют
мне,
когда
я
выхожу
на
сцену
Dieses
Feeling
lässt
mich
Fliegen
so
wie
tausend
Blüten
Weed
Это
чувство
заставляет
меня
летать,
как
тысяча
цветов
сорняков.
Der
erste
Deal,
die
erste
Mille
auf
den
Track
Первая
сделка,
первая
милла
на
трассе
Bin
bei
Distrey
auf
Vertrag,
aber
für
immer
NBS
Я
работаю
в
Distrey
по
контракту,
но
навсегда,
NBS
Mit
meinen
Freunden
ging
ich
durch
diese
Kacke
Со
своими
друзьями
я
прошел
через
эту
какашку
Denn
damals
waren
unsere
Träume
auf
dem
Boden
der
Flasche
Потому
что
тогда
наши
мечты
были
на
дне
бутылки.
Wenn
sie
zu
mir
sagen
dies
is
ein
Traum,
dann
weck
mich
nie
wieder
auf
Если
ты
скажешь
мне,
что
это
сон,
то
больше
никогда
не
буди
меня
Keiner
da
der
mich
aufweckt,
ich
lebe
mein'
Traum
jetzt
Никто
там
не
разбудит
меня,
я
сейчас
живу
своей
мечтой.
Mama
sag
mir
bitte
das
es
echt
ist
Мама,
пожалуйста,
скажи
мне,
что
это
реально
Hunderte
Meilen
gelaufen,
und
das
ohne
Pausen,
sie
sagen
guck
mal
wo
du
jetzt
bist
Пробежал
сотни
миль,
и
все
это
без
остановок,
они
говорят
посмотри,
где
ты
сейчас
Is
das
alles
wahr,
wenn
nicht
zwick
mich,
denn
ich
war
schon
lange
nicht
mehr
so
glücklich
Все
ли
это
правда,
если
не
обманывать
меня,
потому
что
я
давно
не
был
так
счастлив
Is
das
alles
wahr,
wenn
nicht
zwick
mich
und
sollt'
ich
nicht
aufwachen
bin
ich
endlich
angekomm'
Все
ли
это
правда,
если
не
ущипни
меня
и
не
скажи:"Я
не
просыпаюсь,
наконец-то
я
пришел"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eike Schomakers
Album
Trip
date of release
02-10-2015
Attention! Feel free to leave feedback.