Lyrics and translation Lasse Berghagen - Stockholm i mitt hjärta
Solljuset
stiger
ur
havet
Солнце
поднимается
с
моря.
Spelar
i
koppar
och
glas
Игра
в
стаканах
и
стаканах
Stockholm
i
gryningen
strålar
Стокгольм
на
рассвете
Som
var
hon
en
gyllene
vas
Как
будто
она
была
золотой
вазой.
Med
blommor
från
Östersjöns
länder
С
цветами
из
стран
Балтийского
моря
Med
ängsört
från
ekarnas
sal
С
луговой
травой
из
зала
Дубов.
En
skönhet
på
urbergets
stränder
Красавица
на
берегах
урбергета
Mälarens
ljuva
vestal
Милая
весталка
Stockholm
i
mitt
hjärta
Стокгольм
в
моем
сердце
Låt
mig
besjunga
dig
nu
Позволь
мне
спеть
тебе
сейчас.
Åldrad
i
ungdomlig
grönska
Состаренный
в
юной
зелени
Öarnas
stad,
det
är
du!
Город
островов,
это
ты!
Av
städer
jag
känner
i
världen
О
городах,
которые
я
знаю
в
мире.
Är
du
den
stad
som
fått
allt
Ты
город
в
котором
есть
все
Genom
Mälarens
kärlek
till
havet
Через
любовь
к
морю
En
blandning
av
sött
och
salt
Смесь
сладкого
и
соленого.
Solljuset
dansar
på
fjärden
Солнечный
свет
танцует
на
заливе.
Det
glittrar
för
stort
och
för
smått
Оно
блестит,
слишком
большое
и
слишком
маленькое.
För
träkåken
uppe
på
Söder
Для
вальдшнепа
на
юге.
Men
även
för
Konungens
slott
Но
также
и
для
Королевского
замка.
Det
porlar
i
fiskrika
strömmar
Она
журчит
в
богатых
рыбой
ручьях.
Det
valsar
i
Mälarens
famn
Она
катится
в
руках
Маларена.
Det
skymmer
och
skänker
oss
drömmar
Оно
затмевает
и
дарит
нам
сны.
Sjungande
sjöstadens
namn
Напевая
имя
Озерного
города.
Stockholm
i
mitt
hjärta
Стокгольм
в
моем
сердце
Låt
mig
besjunga
dig
nu
Позволь
мне
спеть
тебе
сейчас.
åldrad
i
ungdomlig
grönska
состаренный
в
юной
зелени
öarnas
stad,
det
är
du!
город
островов,
это
ты!
Av
städer
jag
känner
i
världen
О
городах,
которые
я
знаю
в
мире.
Är
du
den
stad
som
fått
allt
Ты
город
в
котором
есть
все
Genom
Mälarens
kärlek
till
havet
Через
любовь
к
морю
En
blandning
av
sött
och
salt
Смесь
сладкого
и
соленого.
Säg,
hör
du
musiken
och
skratten
Скажи,
ты
слышишь
музыку
и
смех?
Från
Djurgården
och
Gröna
Lund?
Из
зоопарка
и
Грин-Гроув?
En
lovsång
till
Stockholm
i
natten
Хвалебная
песнь
ночному
Стокгольму
Från
skärgårdens
vikar
och
sund
Из
заливов
и
проливов
архипелага.
Stockholm
i
mitt
hjärta
Стокгольм
в
моем
сердце
Låt
mig
besjunga
dig
nu
Позволь
мне
спеть
тебе
сейчас.
Åldrad
i
ungdomlig
grönska
Состаренный
в
юной
зелени
Öarnas
stad,
det
är
du!
Город
островов,
это
ты!
Av
städer
jag
känner
i
världen
О
городах,
которые
я
знаю
в
мире.
är
du
den
stad
som
fått
allt
ты
город
в
котором
есть
все
Genom
Mälarens
kärlek
till
havet
Через
любовь
к
морю
En
blandning
av
sött
och
salt
Смесь
сладкого
и
соленого.
Genom
Mälarens
kärlek
till
havet
Через
любовь
к
морю
En
blandning
av
sött
och
salt
Смесь
сладкого
и
соленого.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lasse Berghagen
Attention! Feel free to leave feedback.