Lasse Johansens Orkester - Kristina Från Vilhelmina - translation of the lyrics into German




Kristina Från Vilhelmina
Kristina aus Vilhelmina
När jag gjorde lumpen högst upp i Sveriges land,
Als ich meinen Wehrdienst ganz oben in Schweden ableistete,
Där uppe ibland skogarna i midnattssolens strand,
dort oben zwischen den Wäldern am Ufer der Mitternachtssonne,
Där mötte jag en flicka en kväll när jag var dans.
da traf ich ein Mädchen, eines Abends, als ich beim Tanzen war.
Sötast utav alla, ja, den sötaste som fanns
Die Süßeste von allen, ja, die Süßeste, die es gab.
Åh, Kristina, från Vilhelmina,
Oh, Kristina, aus Vilhelmina,
Får jag smeka din kind, får jag kyssa din leende mun?
darf ich deine Wange streicheln, darf ich deinen lächelnden Mund küssen?
Åh, Kristina, från Vilhelmina,
Oh, Kristina, aus Vilhelmina,
Får jag hålla din hand,
darf ich deine Hand halten,
Får jag viska ditt namn, kan jag stanna en stund?
darf ich deinen Namen flüstern, kann ich einen Moment bleiben?
Åh, Kristina, åh, Kristina, vill du bli min,
Oh, Kristina, oh, Kristina, willst du mein sein,
Mitt hjärta står i brand.
mein Herz steht in Flammen.
Jag minns väl den gången vi möttes du och jag,
Ich erinnere mich so gut an das Mal, als wir uns trafen, du und ich,
Vi dansa hela kvällen, du dansade bra.
wir tanzten den ganzen Abend, du hast so gut getanzt.
Du bar en prickig klänning, å en kofta vit som snö.
Du trugst ein gepunktetes Kleid und eine Strickjacke, weiß wie Schnee.
Jag blev kär och galen, och jag trodde jag skulle dö.
Ich war so verliebt und verrückt, und ich dachte, ich würde sterben.
Åh, Kristina, från Vilhelmina
Oh, Kristina, aus Vilhelmina,
Får jag smeka din kind, får jag kyssa din leende mun?
darf ich deine Wange streicheln, darf ich deinen lächelnden Mund küssen?
Åh, Kristina, från Vilhelmina,
Oh, Kristina, aus Vilhelmina,
Får jag hålla din hand,
darf ich deine Hand halten,
Får jag viska ditt namn, kan du stanna en stund?
darf ich deinen Namen flüstern, kannst du einen Moment bleiben?
Åh, Kristina, åh, Kristina, vill du bli min,
Oh, Kristina, oh, Kristina, willst du mein sein,
Mitt hjärta står i brand.
mein Herz steht in Flammen.
Åh, Kristina, från Vilhelmina
Oh, Kristina, aus Vilhelmina,
Får jag smeka din kind, får jag kyssa din leende mun?
darf ich deine Wange streicheln, darf ich deinen lächelnden Mund küssen?
Åh, Kristina, från Vilhelmina,
Oh, Kristina, aus Vilhelmina,
Får jag hålla din hand,
darf ich deine Hand halten,
Får jag viska ditt namn, kan du stanna en stund?
darf ich deinen Namen flüstern, kannst du einen Moment bleiben?
Åh, Kristina, åh, Kristina, vill du bli min,
Oh, Kristina, oh, Kristina, willst du mein sein,
Mitt hjärta står i brand
mein Herz steht in Flammen.
Åh, Kristina, du söta du fina, vill du bli min,
Oh, Kristina, du Süße, du Feine, willst du mein sein,
Mitt hjärta står i brand.
mein Herz steht in Flammen.





Writer(s): Rune Wallebom


Attention! Feel free to leave feedback.