Lasse Lindh - Svenska hjärtan - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lasse Lindh - Svenska hjärtan




Svenska hjärtan
Шведские сердца
Svensk sommar tinar frusna själar och stackars satar som du och jag
Шведское лето оттаивает замерзшие души и бедняг вроде тебя и меня,
Som tror och hoppas och tänker att nu nu är det väl
Которые верят, надеются и думают, что вот теперь,
Äntligen våran tur att träffa nån som behandlar oss väl
Наконец-то наша очередь встретить кого-то, кто будет хорошо к нам относиться.
Kyss mig ömt och brutalt sover sked håller hårt både morgon och kväll
Целуй меня нежно и страстно, спим в обнимку, крепко держимся и утром, и вечером.
Dom säger dom bästa är tagna men dom ljuger, dom ljuger för vi finns ju kvar
Говорят, что все лучшие уже заняты, но они лгут, они лгут, ведь мы же ещё есть.
Och om dom bara gav oss chansen
И если бы они только дали нам шанс...
Jag ger dig inte min morgon och inte min dag
Я не отдам тебе свое утро и не отдам свой день.
Du får nått mycket bättre, du får hela djävla jag
Ты получишь нечто гораздо лучшее, ты получишь всего чёртового меня.
Hela underbara, unika jag inte något fjuttigt som en morgon och en dag
Всего чудесного, уникального меня, а не что-то жалкое, вроде утра и дня.
Svenska hjärtan tinar aldrig när dom väl har frusit
Шведские сердца никогда не оттаивают, однажды замёрзнув.
Skitsnack, ge mig kärlek och passion och hunger och magi smälter jag rakt av
Чушь, дай мне любовь, и страсть, и голод, и волшебство, и я тут же растаю.
Och vi som väntar något gott vi väntar alltid för länge jag vet, jag vet
И мы, ждущие чего-то хорошего, всегда ждем слишком долго, я знаю, я знаю.
Men ett liv med låga krav är som sommar utan sol och vinter utan snö
Но жизнь с низкими требованиями как лето без солнца и зима без снега.
Och vem vill leva
А кто хочет так жить?
Jag ger dig inte min morgon och inte min dag
Я не отдам тебе свое утро и не отдам свой день.
Du får nått mycket bättre, du får hela djävla jag
Ты получишь нечто гораздо лучшее, ты получишь всего чёртового меня.
Hela underbara, unika jag inte något fjuttigt som en morgon och en dag
Всего чудесного, уникального меня, а не что-то жалкое, вроде утра и дня.
Jag ger dig inte min morgon och inte min dag
Я не отдам тебе свое утро и не отдам свой день.
Du får nått mycket bättre, du får hela djävla jag
Ты получишь нечто гораздо лучшее, ты получишь всего чёртового меня.
Hela underbara, unika jag inte något fjuttigt som en morgon
Всего чудесного, уникального меня, а не что-то жалкое, вроде утра.
Jag ger dig inte min morgon och inte min dag
Я не отдам тебе свое утро и не отдам свой день.
Du får nått mycket bättre, du får hela djävla jag
Ты получишь нечто гораздо лучшее, ты получишь всего чёртового меня.
Hela underbara, unika jag inte något fjuttigt som en morgon och en dag
Всего чудесного, уникального меня, а не что-то жалкое, вроде утра и дня.





Writer(s): Lars Lindh


Attention! Feel free to leave feedback.