Lyrics and translation Lasse Mårtenson - Myrskyluodon Maija
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Myrskyluodon Maija
Майя со Штормового острова
Lasse
Mårtenson
- Myrskyluodon
Maija
Лассе
Мортенсон
- Майя
со
Штормового
острова
Meri
jäljet
lyö
luotoon,
Море
бьёт
о
скалы
острова,
Vaot
kallioon
ne
aalto
tehnyt
on.
Следы
на
камнях
волны
оставили.
Myös
myrskysää
tarttuu
Maijan
muotoon,
Буря
отражается
в
образе
Майи,
Ja
Jannen
silmiin
leudot
tuulet
kiinni
jää.
А
в
глазах
Яна
кроткие
ветры
застыли.
Meren
ankara
työ
heihin
merkkinsä
lyö,
Суровая
работа
моря
на
них
свой
след
оставила,
Heihin
merkkinsä
lyö.
На
них
свой
след
оставила.
Oppii
luodolla
kielen,
На
острове
учишься
языку,
Sanat
liikaa
ois,
ja
joutaa
lauseet
pois.
Слов
слишком
много,
и
фразы
не
нужны.
Voi
aavistaa
vaimo
toisen
mielen,
Жена
может
угадать
мысли
другого,
Hän
tuntee
tuulen,
joka
miehen
matkaan
saa.
Она
чувствует
ветер,
который
зовёт
мужа
в
путь.
Katsoo
hän
lähtijää,
vielä
tyyni
on
sää,
Смотрит
она
вслед
уходящему,
пока
море
спокойно,
Vielä
tyyni
on
sää.
Пока
море
спокойно.
Kun
saapuu
taas
saaliineen
hän,
Когда
он
возвращается
с
уловом,
On
kuin
mies
naistaan
tuntisi
enemmän.
Кажется,
он
сильнее
чувствует
свою
жену.
Rannalle
suurimmat
siioistansa
tuo
huutaen:
На
берег
он
выносит
самый
большой
улов,
крича:
"Eivät
ne
karkaa,
suomusta
nuo!"
"Они
не
убегут,
эти
чешуйчатые!"
Katsetta
arkaa
vaimoon
hän
luo,
Он
бросает
взгляд
на
жену,
Karkeaa
sarkaa
kosketellen
Грубо
касаясь
её,
Kertoo
mies
terveiset
myrskyjen.
Он
передает
ей
приветы
от
бурь.
Niin
jatkuu
tuo
yhteinen
työ
Так
продолжается
их
совместный
труд
Taas,
kunnes
saapuu
tyynenä
kesäyö.
Снова
и
снова,
пока
не
наступает
тихая
летняя
ночь.
Yhdestä
katseesta
mies
ymmärtää
vaimoaan,
Одного
взгляда
достаточно,
чтобы
мужчина
понял
свою
жену,
Kuinka
hän
pelkää
myrskyävää
Как
она
боится
бушующего
Pohjoista
selkää,
yksin
kun
jää.
Северного
моря,
когда
остается
одна.
"Siis
tyynnytelkää
huomiset
veet,
"Так
успокойтесь
же,
завтрашние
воды,
Haltijat",
mies
pyyhkii
kyyneleet.
Усмиритесь",
- мужчина
вытирает
слезы.
Oppii
luodolla
kielen,
На
острове
учишься
языку,
Puhe
turhaa
on
ja
lause
tarpeeton.
Речь
излишня,
а
фразы
не
нужны.
Mies
aavistaa
liikkeet
herkän
mielen,
Мужчина
чувствует
движения
нежной
души,
Kun
nousee
aamu,
joka
miehen
matkaan
saa.
Когда
наступает
утро,
которое
зовет
его
в
путь.
Katse
saattamaan
jää,
vielä
tyyni
on
sää,
Взгляд
провожает
его,
пока
море
спокойно,
Vielä
tyyni
on
sää.
Пока
море
спокойно.
Serenata
yo
te
traigo
Серенаду
тебе
я
приношу
(Mis
flores
y
mi
canto)
(Мои
цветы
и
мою
песню)
Para
que
sepas
que
te
extrano
Чтобы
ты
знала,
что
скучаю
по
тебе
(Estrella,
estrellita
mia)
(Звезда,
звездочка
моя)
Serenata
yo
te
traigo
Серенаду
тебе
я
приношу
(Estas
siempre
en
mi
alma)
(Ты
всегда
в
моей
душе)
Yo
te
quiero
ya
sin
calma
Я
люблю
тебя
уже
безмятежно
(Estrella,
estrellita
mia)
(Звезда,
звездочка
моя)
Serenata
yo
te
traigo
Серенаду
тебе
я
приношу
(Serenata
yo
te
traigo)
(Серенаду
тебе
я
приношу)
(Mis
flores
y
mi
canto)
(Мои
цветы
и
мою
песню)
Para
que
sepas
que
te
extrano
Чтобы
ты
знала,
что
скучаю
по
тебе
(Para
que
sepas
que
te
extrano)
(Чтобы
ты
знала,
что
скучаю
по
тебе)
(Estrella,
estrellita
mia)
(Звезда,
звездочка
моя)
Serenata
yo
te
traigo
Серенаду
тебе
я
приношу
(Serenata
yo
te
traigo)
(Серенаду
тебе
я
приношу)
(Estas
siempre
en
mi
alma)
(Ты
всегда
в
моей
душе)
Yo
te
quiero
ya
sin
calma
Я
люблю
тебя
уже
безмятежно
(Yo
te
quiero
ya
sin
calma)
(Я
люблю
тебя
уже
безмятежно)
(Estrella,
estrellita
mia)
(Звезда,
звездочка
моя)
(Yo
te
quiero
ya
sin
calma)
(Я
люблю
тебя
уже
безмятежно)
(Estrella,
estrellita
mia)
(Звезда,
звездочка
моя)
(Yo
te
quiero
ya
sin
calma)
(Я
люблю
тебя
уже
безмятежно)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lasse Martenson
Attention! Feel free to leave feedback.