Lyrics and translation Lasse Mårtenson - Purjehdus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kun
purtta
keinuttaen
käy
tuuli
rauhallinen
Когда
судно
качает,
веет
тихий
ветер,
Ja
meren
aava
kun
kimmeltää
aurinkoinen.
И
морская
гладь
искрится,
залитая
солнцем.
Jos
vaikka
vain
hetkisen,
niin
ole
kiitollinen
Хоть
на
мгновение
будь
благодарна,
Niin
moni
paistetta
saa
tuskin
pilkahduksen.
Многие
даже
проблеска
света
не
видят.
Ja
miten
ansainneesi
edes
luulet
И
как
ты
думаешь,
за
что
заслужила
Sen,
että
aina
saat
suotuisat
tuulet.
Всегда
попутный
ветер
в
своих
парусах?
Ja
kun
on
tähdissä
yö,
kun
vahtivuorosi
lyö.
И
когда
звёздная
ночь,
когда
твоя
вахта
бьёт,
Ja
joskus
valssiin
ja
suudelmaan
vaihtuu
taas
työ.
И
иногда
вальс
и
поцелуй
сменяют
труд.
On
pelkkä
sattuma
vain,
että
kuulet
ja
näät,
Это
просто
случайность,
что
ты
слышишь
и
видишь,
Meren
kuohuissa
laulat
sekä
liikut.
В
морской
пене
поёшь
и
двигаешься.
Ja
juhlapöydissä
toisinaan
istua
saat
И
за
праздничными
столами
порой
сидишь,
Ja
lintuna
laineilla
kiikut.
И
как
птица
на
волнах
качаешься.
Ja
kone
kun
jyskyttää
ja
joskus
pitkästyttää,
И
когда
двигатель
стучит
и
порой
наскучит,
Niin
muista,
että
vain
muistot
pian
sinusta
jää.
Помни,
что
лишь
воспоминания
останутся
после
тебя.
Kun
purtta
keinuttaen
käy
tuuli
rauhallinen
Когда
судно
качает,
веет
тихий
ветер,
Ja
meren
aava
kun
kimmeltää
aurinkoinen.
И
морская
гладь
искрится,
залитая
солнцем.
Se
muista
silloin
kun
murhe
sua
painaa
Вспомни
об
этом,
когда
тебя
печаль
гнетёт,
On
elo
vain
lyhytaikaista
vainaa.
Жизнь
— лишь
кратковременное
явление.
Se
silti
estää
ei
saa
iloa
kuohuttavaa
Но
это
не
должно
мешать
радости
бурлящей,
Siis
valssin
pyörteissä
taas
kerran
pyöriköön
maa.
Так
пусть
в
вихре
вальса
снова
кружится
земля.
On
onni
valtava
maailmalla
kulkea
näin.
Какое
счастье
так
путешествовать
по
миру.
Satamaan
mennä
tanssimaan
ja
juomaan.
В
порт
зайти,
потанцевать
и
выпить.
Kun
rahat
loppuvat
lähdet
taas
aaltoa
päin
Когда
деньги
кончатся,
снова
отправишься
в
путь
по
волнам,
Pelotonna
käyt
tuulien
uomaan.
Бесстрашно
пойдёшь
по
воле
ветров.
Hoida
taidolla
työ
Умело
выполняй
работу,
Valvo
vahdissa
yö
На
вахте
ночью
не
спи,
Pian
valssin
ja
suudelman
hetki
taas
lyö
Скоро
снова
настанет
момент
вальса
и
поцелуя,
Kun
purtta
keinuttaen
käy
tuuli
rauhallinen
Когда
судно
качает,
веет
тихий
ветер,
Ja
meren
aava
kun
kimmeltää
aurinkoinen.
И
морская
гладь
искрится,
залитая
солнцем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Evert Taube
Attention! Feel free to leave feedback.