Lyrics and translation Lasse Stefanz - Peppelinos bar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peppelinos bar
Бар "Пеппелино"
När
jag
vill
resa
bort
till
en
semesterort
för
att
koppla
av
Когда
хочу
я
скрыться
от
всех
забот,
отдохнуть,
Då
finns
det
bara
en
som
jag
vill
åka
till
vid
vårt
Medelhav
Есть
лишь
одно
место,
куда
я
хочу
попасть,
на
Средиземноморский
уют.
Där
kan
du
leva
gott,
där
kan
du
roa
dig
precis
som
du
vill
Там
можно
жить
хорошо,
развлекаться,
как
пожелаешь,
Har
du
lust
så
följ
med
mig
till
min
egen
kärleksö
Хочешь,
поехали
со
мной
на
мой
остров
любви,
ты
ведь
знаешь.
Peppelinos
restaurang
och
bar
Ресторан
и
бар
"Пеппелино",
Där
kan
du
få
precis
det
du
vill
ha
Там
ты
получишь
все,
что
захочешь,
мило.
Du
ber
om
ett
glas
vin,
du
får
en
kyss
därtill
Попросишь
бокал
вина,
получишь
поцелуй
в
придачу,
Och
vad
det
smakar
bra
И
как
же
это
чудесно,
не
иначе.
Peppelinos
egen
servitris
Официантка
"Пеппелино"
сама,
Hon
serverar
på
sitt
eget
vis
Обслуживает
по-своему,
как
всегда.
Hon
blandar
mat
och
dryck
Она
смешивает
еду
и
напитки,
Och
med
en
krydda
kärlek
till
И
добавляет
щепотку
любви,
без
ошибки.
Efter
en
lång
het
dag
uppå
en
solig
strand
får
man
stor
aptit
После
долгого
жаркого
дня
на
солнечном
берегу
аппетит
просыпается,
Här
har
jag
legat
still
och
drömt
om
hennes
mat
och
mycket
mer
därtill
Я
лежал,
мечтал
о
ее
еде
и
о
многом
другом,
сердце
замирает.
Jag
kallar
taxi
hit
och
se
han
kör
mig
dit,
till
min
kärleksport
Вызываю
такси,
и
он
везет
меня
туда,
к
моей
любви
ворот,
Och
i
dörren
står
min
lyckas
fé,
min
egen
servitris
И
в
дверях
стоит
моя
счастливая
фея,
моя
официантка,
вот.
Peppelinos
restaurang
och
bar
Ресторан
и
бар
"Пеппелино",
Där
kan
jag
få
precis
det
jag
vill
ha
Там
я
получаю
все,
что
хочу,
именно.
Jag
ber
om
ett
glas
vin
och
får
en
kyss
därtill
Прошу
бокал
вина
и
получаю
поцелуй
в
придачу,
Och
vad
det
smakar
bra
И
как
же
это
чудесно,
не
иначе.
Peppelinos
egen
servitris
Официантка
"Пеппелино"
сама,
Tar
betalt,
ja,
på
sitt
eget
vis
Берет
плату,
да,
по-своему,
как
всегда.
Ta
lite
mat
och
dryck
Возьми
немного
еды
и
напитков,
Så
får
du
kärleken
därtill
И
получишь
любовь
впридачу,
без
остатков.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christer Ericsson, J.c. Ericsson, Jan Christer Eriksson, Jan Ericsson
Attention! Feel free to leave feedback.