Lassen - September - translation of the lyrics into Russian

September - Lassentranslation in Russian




September
Сентябрь
Oh if I was a bottle set to float, I would contain the sweetest of love notes
О, если бы я был бутылкой, брошенной в море, я бы наполнил ее самыми сладкими любовными посланиями.
I would find my way to the river, I would wash up on your shore
Я бы нашел путь к реке, я бы прибился к твоему берегу.
And If I had a lot to give you know it'd all be yours
И если бы у меня было много, чтобы дать тебе, знай, все это было бы твоим.
Ooh that one September.
О, тот сентябрь.
Ooh ooh driving through the rain
О-о, поездка под дождем.
Colorado we were bound movin forward to the sound
Колорадо, мы были на пути, двигаясь вперед, к звуку
Of our bare feet upon the ground
Наших босых ног на земле.
Looking up, Looking down
Смотря вверх, смотря вниз.
Oh a memory's not a memory, it's a picture in your head
О, воспоминание это не воспоминание, это картина в твоей голове.
And looking back I now regret the words left unsaid
И оглядываясь назад, я теперь сожалею о несказанных словах.
If only I could let the world alone and rest my silly head
Если бы я только мог оставить мир в покое и дать отдохнуть своей глупой голове.
My curiosity is endless oh how can it be fed...
Мое любопытство бесконечно, о, как его удовлетворить...
Ooh the dry stark desert
О, сухая, безжизненная пустыня.
Ooh ooh the coyote howls
О-о, вой койота.
The salt on our tongues, bathing in the morning sun,
Соль на наших языках, купание в утреннем солнце.
Well make these moves while were still here while were young
Мы будем делать все это, пока мы еще здесь, пока мы молоды.
In the cabin on the lake, we built a fire out of sticks and stones you know I could have stayed
В хижине на озере мы развели костер из палок и камней, знаешь, я мог бы остаться
A life time floating, fishing throughout my days
На всю жизнь, плавая и рыбача дни напролет.
But the itch took hold, pack up the car its time to make our way
Но зуд взял свое, собираем вещи в машину, пора отправляться в путь.
Ooh ooh from California, deer tracks sounds like stampedes
О-о, из Калифорнии, топот оленей, похожий на грохот.
A whistle on our lips, a shasta mountain sun kiss
Свист на наших губах, поцелуй солнца горы Шаста.
From the restless rocky slumbers, our lovely abyss
Из беспокойного скалистого сна, наша прекрасная бездна.
Oh a memory's not a memory it's a picture in your head
О, воспоминание это не воспоминание, это картина в твоей голове.
And looking back I now regret the words left unsaid
И оглядываясь назад, я теперь сожалею о несказанных словах.
If only I could let the world alone and rest my silly head
Если бы я только мог оставить мир в покое и дать отдохнуть своей глупой голове.
My curiosity is endless oh how can it be fed
Мое любопытство бесконечно, о, как его удовлетворить.
How can it be fed
Как его удовлетворить.





Writer(s): Teitur Lassen


Attention! Feel free to leave feedback.