Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mittua - From "Shaan"
Mittua - Aus "Shaan"
Tere
liye
jeenaa,
tere
liye
maranaa
Für
dich
zu
leben,
für
dich
zu
sterben
Tere
liye
jeenaa,
tere
liye
maranaa
Für
dich
zu
leben,
für
dich
zu
sterben
O,
mitawa,
ho,
ho,
ho
Oh,
Mitawa,
ho,
ho,
ho
Ho,
duniyaa
se
kya
darana
Warum
sollte
ich
die
Welt
fürchten?
Ye
jaan
bhee
us
denge,
dil
jiskoo
diya
Ich
gebe
mein
Leben
dem,
dem
ich
mein
Herz
gab
Tere
liye
jeenaa
Für
dich
zu
leben
Tere
liye
jeenaa,
tere
liye
maranaa
Für
dich
zu
leben,
für
dich
zu
sterben
Tere
liye
jeenaa,
tere
liye
maranaa
Für
dich
zu
leben,
für
dich
zu
sterben
O,
mitawa,
ho,
ho,
ho
Oh,
Mitawa,
ho,
ho,
ho
Ho,
duniyaa
se
kya
darana
Warum
sollte
ich
die
Welt
fürchten?
Ye
jaan
bhee
us
denge,
dil
jiskoo
diya
Ich
gebe
mein
Leben
dem,
dem
ich
mein
Herz
gab
Tere
liye
jeenaa
Für
dich
zu
leben
Haea
ka
jhonka
hai,
nazar
ka
dhokhaa
hai
Eine
zarte
Brise,
ein
Blick
voller
Täuschung
Haea
ka
jhonka
hai,
nazar
ka
dhokhaa
hai
Eine
zarte
Brise,
ein
Blick
voller
Täuschung
O,
mitawa,
ho,
ho,
ho
Oh,
Mitawa,
ho,
ho,
ho
Ho,
ye
duniyaa,
vo
duniyaa
Diese
Welt,
jene
Welt
Bas
mail
dilon
ka,
khel
dilon
ka
hai
Ist
nur
ein
Spiel
der
Herzen,
ein
Spiel
der
Herzen
Tere
liye
jeenaa
Für
dich
zu
leben
Ye
hee
mohabbat
hai,
ye
hee
javanee
hai
Das
ist
die
Liebe,
das
ist
die
Jugend
Ye
hee
mohabbat
hai,
ye
hee
javanee
hai
Das
ist
die
Liebe,
das
ist
die
Jugend
O,
mitawa,
ho,
ho,
ho
Oh,
Mitawa,
ho,
ho,
ho
Ho,
ulafat
jo
karte
hain
Diejenigen,
die
lieben
Un
logon
kee
bas
ye
hee
nishaani
hai
Sie
tragen
dies
als
ihr
Zeichen
Tere
liye
jeenaa
Für
dich
zu
leben
Vaadaa
nahin
toda,
ho,
naa
ye
qasam
todi
Ich
habe
mein
Versprechen
nicht
gebrochen,
meinen
Eid
nicht
verletzt
Ho,
vaadaa
nahin
toda,
naa
ye
qasam
todi
Ich
habe
mein
Versprechen
nicht
gebrochen,
meinen
Eid
nicht
verletzt
O,
mitawa,
ho,
ho,
ho
Oh,
Mitawa,
ho,
ho,
ho
Ho,
hum
jeeten
ya
haaren
Ob
wir
gewinnen
oder
verlieren
Har
haal
mein
apanee
shaan
nahin
chodi
Ich
verliere
nie
meine
Würde
Tere
liye
jeenaa,
tere
liye
maranaa
Für
dich
zu
leben,
für
dich
zu
sterben
O,
mitawa,
ho,
ho,
ho
Oh,
Mitawa,
ho,
ho,
ho
Ho,
duniyaa
se
kya
darana
Warum
sollte
ich
die
Welt
fürchten?
Ye
jaan
bhee
us
denge,
dil
jiskoo
diya
Ich
gebe
mein
Leben
dem,
dem
ich
mein
Herz
gab
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anand Bakshi, R. D. Burman
Attention! Feel free to leave feedback.