Lyrics and translation Lata Mangeshkar feat. Hemant Kumar & Mohammed Rafi - Oh Raat Ke Musafir (From "Miss Mary")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh Raat Ke Musafir (From "Miss Mary")
О, ночной путник (из фильма "Мисс Мэри")
O
raat
ke
musafir
О,
ночной
путник,
Chanda
zara
bata
de
Луна,
скажи
мне,
Mera
kasoor
kya
hai
В
чем
моя
вина?
Tu
faisla
suna
de
Вынеси
свой
вердикт.
O
raat
ke
musafir
О,
ночной
путник,
Chanda
zara
bata
de
Луна,
скажи
мне,
Mera
kasoor
kya
hai
В
чем
моя
вина?
Tu
faisla
suna
de
Вынеси
свой
вердикт.
Hai
bhool
koi
dil
ki
Есть
ли
ошибка
в
моем
сердце,
Aankhon
ki
ya
khata
hai
Или
это
вина
моих
глаз?
Kuchh
bhi
nahi
toh
mujh
se
Если
я
ни
в
чем
не
виновата,
Phir
Kyun
koi
khafa
hai
То
почему
кто-то
сердится
на
меня?
Hai
bhool
koi
dil
ki
Есть
ли
ошибка
в
моем
сердце,
Aankhon
ki
ya
khata
hai
Или
это
вина
моих
глаз?
Kuchh
bhi
nahi
toh
mujh
se
Если
я
ни
в
чем
не
виновата,
Phir
Kyun
koi
khafa
hai
То
почему
кто-то
сердится
на
меня?
Phir
Kyun
koi
khafa
hai
То
почему
кто-то
сердится
на
меня?
Manzoor
hai
woh
mujhko
Я
принимаю
любое,
Jo
kuchh
bhi
tu
saza
de
Наказание,
которое
ты
дашь
мне.
Mera
kasoor
kya
hai
В
чем
моя
вина?
Tu
faisla
suna
de
Вынеси
свой
вердикт.
O
raat
ke
musafir
О,
ночной
путник,
Chanda
zara
bata
de
Луна,
скажи
мне,
Mera
kasoor
kya
hai
В
чем
моя
вина?
Tu
faisla
suna
de
Вынеси
свой
вердикт.
Dil
pe
kisi
ko
apne
Мое
сердце
неподвластно
мне,
Kaboo
nahi
raha
hai
Я
не
могу
его
контролировать.
Yeh
raaz
mere
dil
se
Этот
секрет
моего
сердца
Aankhon
ne
hi
kaha
hai
Раскрыли
мои
глаза.
Dil
pe
kisi
ko
apne
Мое
сердце
неподвластно
мне,
Kaboo
nahi
raha
hai
Я
не
могу
его
контролировать.
Yeh
raaz
mere
dil
se
Этот
секрет
моего
сердца
Aankhon
ne
hi
kaha
hai
Раскрыли
мои
глаза.
Aankhon
ne
hi
kaha
hai
Раскрыли
мои
глаза.
Aankhon
ne
jo
hai
dekha
То,
что
увидели
мои
глаза,
Dil
kis
tarah
bhula
de
Как
может
сердце
забыть?
Mera
kasoor
kya
hai
В
чем
моя
вина?
Tu
faisla
suna
de
Вынеси
свой
вердикт.
O
chaand
aasmaan
ke
О,
луна
на
небе,
Dum
bhar
zameen
pe
aaja
На
мгновение
спустись
на
землю.
Bhoola
hua
hai
rahi
Заблудившийся
путник,
Tu
raasta
dikha
ja
Покажи
мне
путь.
Tu
raasta
dikha
ja
Покажи
мне
путь.
Bhatki
huyi
hai
naiya
Моя
лодка
сбилась
с
курса,
Sahil
kise
dikha
de
Покажи
мне
берег.
Mera
kasoor
kya
hai
В
чем
моя
вина?
Tu
faisla
suna
de
Вынеси
свой
вердикт.
O
raat
ke
musafir
О,
ночной
путник,
Chanda
zara
bata
de
Луна,
скажи
мне,
Mera
kasoor
kya
hai
В
чем
моя
вина?
Tu
faisla
suna
de
Вынеси
свой
вердикт.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RAJINDER KRISHAN, HEMANT KUMAR
Attention! Feel free to leave feedback.