Lyrics and translation Lata Mangeshkar feat. C. Ramchandra - Mehndi Lage the Mere Haath (From "Meenar")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mehndi Lage the Mere Haath (From "Meenar")
Мехенди на моих руках (Из фильма "Минар")
Mehndi
rache
gea
tere
haath
Мехенди
окрасил
твои
руки,
Dholak
bajay
gea
saaree
raat
Дхолак
играл
всю
ночь
напролет.
Mehndi
rache
gea
tere
haath
Мехенди
окрасил
твои
руки,
Dholak
bajay
gea
saaree
raat
Дхолак
играл
всю
ночь
напролет.
Jaakey
tum
saajan
ke
saath
Уходя
к
своему
возлюбленному,
Bhool
na
jaana
yeh
din
raat
Не
забывай
эти
дни
и
ночи.
Tujh
ko
des
piya
ka
bhayay
Ты
стала
принадлежать
своей
любви,
Tera
piya
tere
gun
gayay
Твой
любимый
воспевает
твои
достоинства.
Tujh
ko
des
piya
ka
bhayay
Ты
стала
принадлежать
своей
любви,
Tera
piya
tere
gun
gayay
Твой
любимый
воспевает
твои
достоинства.
Aayay
khushyon
ki
barsaat
Пришел
ливень
счастья,
Leykey
rangon
ki
barsaat
Пришел
ливень
красок.
Mehndi
rache
gea
tere
haath
Мехенди
окрасил
твои
руки,
Dholak
bajay
gea
saaree
raat
Дхолак
играл
всю
ночь
напролет.
Kangna
baghon
mein
jo
khanke
Браслеты
звенят
на
твоих
руках,
Kholey
bhed
yeh
tere
man
ke
Раскрывая
секреты
твоего
сердца.
Kangna
baghon
mein
jo
khanke
Браслеты
звенят
на
твоих
руках,
Kholey
bhed
yeh
tere
man
ke
Раскрывая
секреты
твоего
сердца.
Chahey
karo
na
koi
baat
Даже
если
ты
ничего
не
говоришь,
Sab
ney
jaan
liyay
jazbaat
Все
уже
поняли
твои
чувства.
Mehndi
rache
gea
tere
haath
Мехенди
окрасил
твои
руки,
Dholak
bajay
gea
saaree
raat
Дхолак
играл
всю
ночь
напролет.
Tera
ghoongat
jo
uthai
Когда
ты
подняла
свою
вуаль,
Roop
tera
seh
na
pai
Я
не
смог
вынести
твоей
красоты.
Chand
ko
who,
bhool
jayay
Даже
луна
забудет
себя,
Dekhe
tera
singhaar
Глядя
на
твое
убранство.
Tera
ghoongat
jo
uthai
Когда
ты
подняла
свою
вуаль,
Roop
tera
seh
na
pai
Я
не
смог
вынести
твоей
красоты.
Chand
ko
who,
bhool
jayay
Даже
луна
забудет
себя,
Dekhe
tera
singhaar
Глядя
на
твое
убранство.
Tere
maathay
ka
yeh
jhoomer
Эта
тика
на
твоем
лбу,
Bolay
piya
ke
man
ko
chooker
Говорит,
пленяя
сердце
возлюбленного.
Tere
maathay
ka
yeh
jhoomer
Эта
тика
на
твоем
лбу,
Bolay
piya
ke
man
ko
chooker
Говорит,
пленяя
сердце
возлюбленного.
Saajan
sunlo
meri
baat
Любимый,
послушай
мои
слова,
Jeewan
bhar
ka
hai
yeh
saath
Это
союз
на
всю
жизнь.
Mehndi
rache
gea
tere
haath
Мехенди
окрасил
твои
руки,
Dholak
bajay
gea
saaree
raat
Дхолак
играл
всю
ночь
напролет.
Mehndi
rache
gea
tere
haath
Мехенди
окрасил
твои
руки,
Dholak
bajay
gea
saaree
raat
Дхолак
играл
всю
ночь
напролет.
Jaakey
tum
saajan
ke
saath
Уходя
к
своему
возлюбленному,
Bhool
na
jaana
yeh
din
raat
Не
забывай
эти
дни
и
ночи.
Mehndi
rache
gea
Мехенди
окрасил,
Dholak
bache
gea
Дхолак
играл,
Mehndi
rache
gea
Мехенди
окрасил,
Dholak
bache
gea
Дхолак
играл,
Mehndi
rache
gea
Мехенди
окрасил.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RAJINDER KRISHAN, C. RAMACHANDRA
Attention! Feel free to leave feedback.