Lata Mangeshkar feat. Kishore Kumar - Ek Baat Dil Mein - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Lata Mangeshkar feat. Kishore Kumar - Ek Baat Dil Mein




Ek Baat Dil Mein
One Thing Came to My Mind
Ek baat dil mein aayi hain
One thing came to my mind
Kahu ya na kahu
Should I tell you or not?
Ek baat dil mein aayi hain
One thing came to my mind
Kahu ya na kahu
Should I tell you or not?
Kahne ka mausam
It's the right time to tell
Bhi hain uspe ye tanhayi
Even in this solitude
Kahu ya na kahu
Should I tell you or not?
Ho baat dil mein aayi hain
A thought came to my mind
Kahu ya na kahu
Should I tell you or not?
Ek baat dil mein aayi hain
One thing came to my mind
Kahu ya na kahu
Should I tell you or not?
Kayi baar chaha maine
Many times I wished
Tujhi ko churalu tujhse
To steal you from yourself
Kayi baar chaha maine
Many times I wished
Tujhi ko churalu tujhse
To steal you from yourself
Kahi wadiyo ki
Of the valley
Duniya sajalu tujhse
To adorn the world with you
Shayad tu kuch samjh gayi
Perhaps you understood
Isiliye sharmayi hain
That's why you are shy
Bolo bolo bolo
Tell me, tell me, tell me
Bat dil mein aayi hain
A thought came to my mind
Kahu ya na kahu
Should I tell you or not?
Ek baat dil mein aayi hain
One thing came to my mind
Kahu ya na kahu
Should I tell you or not?
Jhalak teri dekhi
I saw a glimpse of you
Pahli dusra na bhaya tabse
Since then, there is no other
Jhalak teri dekhi
I saw a glimpse of you
Pahli dusra na bhaya tabse
Since then, there is no other
Mere devta is dil mein
My God, in my heart
Tuhi tu shamaya jabse
You are the only light
Yahi haikikat hain
This is the truth
Barso talak chupai hain
I have been hiding it for years
Kahu ya na kahu bolo bolo bolo
Should I tell you or not? Tell me, tell me, tell me
Bat dil mein aayi hain
A thought came to my mind
Kahu ya na kahu
Should I tell you or not?
Ek baat dil mein aayi hain
One thing came to my mind
Kahu ya na kahu
Should I tell you or not?
Der se mile hain lekin
We met late
Mil to gaye hain aakhir
But we met in the end
Der se mile hain lekin
We met late
Mil to gaye hain aakhir
But we met in the end
Chalo phool aasao ke
Come on, flowers of hope
Khil to gaye hai aakhir
Have blossomed in the end
Milke bhi hum door hain
Even though we are together, we are apart
Kyu pyar ki ye ruswayi hain
Why is this love so shameful?
Kahu ya na kahu
Should I tell you or not?
Ek baat dil mein aayi hain
One thing came to my mind
Kahu ya na kahu.
Should I tell you or not?





Writer(s): RAHUL DEV BURMAN, GULSHAN BAWRA


Attention! Feel free to leave feedback.