Lyrics and translation Lata Mangeshkar feat. Kishore Kumar - Goom Hai Kisi Ke Pyar Mein - From "Raampur Ka Lakshman"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goom Hai Kisi Ke Pyar Mein - From "Raampur Ka Lakshman"
Тоска по чьей-то любви - из фильма "Raampur Ka Lakshman"
Hmm
Hm
Hm
Hmm
Hmm
Hmm
Хмм
Хмм
Хмм
Хмм
Хмм
Хмм
Haan,
Kya
Kahaa?
Да,
что
ты
сказал?
Ghum
Hai
Kisi
Ke
Pyaar
Mein
Dil
Subah
Shaam
Тоскую
по
чьей-то
любви,
сердце
мое
тоскует
день
и
ночь
Par
Tumhe
Likh
Nahin
Paaon
Main
Uska
Naam
Но
я
не
могу
написать
тебе
его
имя
Haaye
Raam,
Haaye
Ram
О,
Боже,
о,
Боже
Kuchh
Likhaa?
Что-нибудь
написал?
Kyaa
Likhaa?
Что
написал?
Ghum
Hai
Kisi
Ke
Pyaar
Mein
Dil
Subah
Shaam
Тоскую
по
чьей-то
любви,
сердце
мое
тоскует
день
и
ночь
Par
Tumhe
Likh
Nahin
Paaon
Main
Uska
Naam
Но
я
не
могу
написать
тебе
его
имя
Haaye
Raam,
Haaye
Raam
О,
Боже,
о,
Боже
Achchhaa,
Aage
Kyaa
Likhoon?
Хорошо,
что
мне
писать
дальше?
Socha
Hai
Ek
Din
Main
Use
Milke
Я
думаю,
что
однажды
я
встречусь
с
ним
Keh
Daalon
Apne
Sab
Haal
Din
Ke
И
расскажу
ему
всё
о
своих
днях
Aur
Kardoon
Jeevan
Uske
Hawale
И
отдам
свою
жизнь
в
его
руки
Phir
Chhod
De
Chaahe
Apna
Bana
Le
Пусть
он
делает
со
мной,
что
хочет
Main
To
Uska
Re
Hua
Deewana
Я
стала
его
безумной
поклонницей
Ab
To
Jaisa
Bhi
Mera
Ho
Anjaam
Теперь,
какой
бы
ни
была
моя
судьба
Ho
Ghum
Hai
Kisi
Ke
Pyaar
Mein
Dil
Subah
Shaam
Тоскую
по
чьей-то
любви,
сердце
мое
тоскует
день
и
ночь
Par
Tumhe
Likh
Nahin
Paaon
Main
Uska
Naam
Но
я
не
могу
написать
тебе
его
имя
Haaye
Raam,
Haaye
Raam
О,
Боже,
о,
Боже
Zaraa
Padhake
To
Sunaao
Na
Прочти
мне,
пожалуйста
Chaaha
Hai
Tumne
Jis
Baawri
Ko
Тот,
кого
ты
полюбил,
глупышка,
Woh
Bhi
Sajanwa
Chaahe
Tumhi
Ko
Тоже
любит
тебя,
мой
дорогой
Naina
Uthaae
To
Pyaar
Samjho
Когда
она
поднимает
глаза
— считай
это
любовью
Palken
Jhukaa
De
To
Ikraar
Samjho
Когда
она
опускает
ресницы
— считай
это
признанием
Rakhti
Hai
Kabse
Chupa
Chupa
Ke
Она
хранит
в
тайне
уже
давно
Apne
Hoton
Mein
Piya
Tera
Naam
Твое
имя,
любимый,
на
своих
губах
Ho
Ghum
Hai
Kisi
Ke
Pyaar
Mein
Dil
Subah
Shaam
Тоскую
по
чьей-то
любви,
сердце
мое
тоскует
день
и
ночь
Par
Tumhe
Likh
Nahin
Paaon
Main
Uska
Naam
Но
я
не
могу
написать
тебе
его
имя
Ho
Ghum
Hai
Kisi
Ke
Pyaar
Mein
Dil
Subah
Shaam
Тоскую
по
чьей-то
любви,
сердце
мое
тоскует
день
и
ночь
Par
Tumhe
Likh
Nahin
Paaon
Main
Uska
Naam
Но
я
не
могу
написать
тебе
его
имя
Haaye
Raam,
Haaye
Raam
О,
Боже,
о,
Боже
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SULTANPURI MAJROOH, MAJROOH SULTANPURI, RAHUL DEV BURMAN, BABLU CHAKRABORTY
Attention! Feel free to leave feedback.