Lata Mangeshkar feat. Kishore Kumar - Gori Gori Gaon Ki Gori Re - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lata Mangeshkar feat. Kishore Kumar - Gori Gori Gaon Ki Gori Re




Gori Gori Gaon Ki Gori Re
Светлокожая девушка из деревни
Gori gori gaanv ki gori re, kisliye bun rahi dori re
Светлокожая, светлокожая девушка из деревни, зачем ты плетешь веревку?
O piya, dori se baandh le gori re
О, любимый, веревкой свяжи девушку,
Bhaage jo karike tu chori re, ai jiya
Если она убежит тайком, о, мой дорогой.
Gori gori gaanv ki gori re
Светлокожая, светлокожая девушка из деревни.
Kachche hain tere yeh resham ke dhaage
Хрупкие твои шелковые нити,
Tut jaaye jo koyi tod ke bhaage
Порвутся, если кто-то дернет и убежит.
Jab se saiya, tose neha lage
С тех пор, как, любимый, я полюбила тебя,
Pichhe pichhe mai hu, tu aage aage
Я за тобой, а ты впереди.
Khinche chale aaoge, jaaoge jaha
Куда бы ты ни шел, куда бы ты ни пошел,
Jaake dekho toh barajori re, o piya
Посмотри, как сильно я тебя люблю, о, любимый.
Gori gori gaanv ki gori re
Светлокожая, светлокожая девушка из деревни.
Mai toh udd jaaunga ik panchhi jaise
Я улечу, как птица,
Mujhe tu bandi bana legi kaise
Как ты свяжешь меня?
Tujhe mai bandi bana lungi kaise
Как я свяжу тебя?
Saiya, bainya me bainya daal ke aise
Любимый, переплетая руки вот так,
Tore hontho se lag jaaungi mai
К твоим губам прильну я,
Banke bansuriya tori re, o piya
Словно флейта, любимый.
Gori gori gaanv ki gori re
Светлокожая, светлокожая девушка из деревни.
Mai hu pardesi
Я странница.
Mai hu pardesi, sun le phir na kehna
Я странница, послушай, потом не говори,
Chala jaana hai, yaha nahi rehna
Что мне нужно уйти, что мне здесь не место.
Tera rasta dekhenge mere naina
Мои глаза будут искать твой путь,
Yu hi din bitega, bitegi raina
Так пройдут дни и ночи.
Chaahe chhup ja tu ghataao me chanda
Даже если ты спрячешься в облаках, луна,
Dhundh legi yeh chakori re, o piya
Эта девушка найдет тебя, о, любимый.
Gori gori gaanv ki gori re, kisliye bun rahi dori re
Светлокожая, светлокожая девушка из деревни, зачем ты плетешь веревку?
O piya, dori se baandh le gori re
О, любимый, веревкой свяжи девушку,
Bhaage jo karike tu chori re, ai jiya
Если она убежит тайком, о, мой дорогой.





Writer(s): S.D. BURMAN, ANAND BAKSHI, ANAND BASKSHI, S.D.BURMAN


Attention! Feel free to leave feedback.