Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bali Umariya Bhajan Karoon Kaise (From "Sanyasi")
Wie soll ich in jungen Jahren beten (Aus "Sanyasi")
Bali
Umariya
bhajan
karoon
kaise
Wie
soll
ich
in
jungen
Jahren
beten
Chadti
jawani
jogan
banu
kaise
-2
Wie
soll
ich
in
aufblühender
Jugend
zur
Asketin
werden
-2
Jhoota,
jhoota
guru
ka
vachan
karoon
kaise
Nein,
nein,
wie
kann
ich
das
Gelübde
meines
Gurus
brechen
Sadhu
hoon
tera
sajan
banu
kaise
Ich
bin
ein
Asket,
wie
kann
ich
dein
Geliebter
werden
Chal
meri
behki
nazar
meri
doli
-2
Mein
Blick
schweift
ab,
meine
Sänfte
wankt
-2
Chooth
gaya
bachpan
reh
gayi
akeli
Die
Kindheit
ist
vorbei,
ich
bin
allein
zurückgeblieben
Teri
tu
jaane
mujhe
chod
de
akela
Das
ist
deine
Sache,
lass
mich
allein
Main
ban
paunga
sadhu
se
chaila
Wie
kann
ich
vom
Asketen
zum
Lebemann
werden
Oooo...
oooo...
Oooo...
oooo...
Maya,
maya
main
mann
ko
magan
karoon
kaise
Illusion,
Illusion,
wie
soll
ich
meinen
Geist
darin
vertiefen
Chadhti
jawani
jogan
banu
kaise
Wie
soll
ich
in
aufblühender
Jugend
zur
Asketin
werden
Bali
umariya
bhajan
karoon
kaise
Wie
soll
ich
in
jungen
Jahren
beten
Chadhti
jawani
jogan
banu
kaise
Wie
soll
ich
in
aufblühender
Jugend
zur
Asketin
werden
Na
ghar
ji
parwah
na
logon
ka
darr
hai
-2
Keine
Sorge
um
das
Zuhause,
keine
Angst
vor
den
Leuten
-2
Aise
kya
Teri
hi
Chadhti
umar
hai
Ist
es
denn
so,
dass
nur
du
in
aufblühendem
Alter
bist
Jaane
kyun
tujh
per
na
koi
asar
hai
Ich
weiß
nicht,
warum
es
dich
nicht
berührt
Teri
aur
meri
barabar
umar
hai
Du
und
ich
sind
im
gleichen
Alter
Nazak,
nazak
kamariya
sambhal
chaloon
kaise
Zart,
zart,
wie
soll
ich
meine
Taille
halten
und
gehen
Sadhu
hoon
tera
sajan
banoo
kaise
Ich
bin
ein
Asket,
wie
kann
ich
dein
Geliebter
werden
Jhoota
guru
ka
vachan
karoo
kaise
Wie
kann
ich
das
Gelübde
meines
Gurus
brechen
Sadhu
hoon
tera
sajan
banoo
kaise
Ich
bin
ein
Asket,
wie
kann
ich
dein
Geliebter
werden
Baar
baar
tujhko
yeh
kaise
samjhaun
-2
Immer
wieder,
wie
soll
ich
dir
das
erklären
-2
Tujhse
koi
rishta
jod
main
jod
nahi
paaun
Ich
kann
keine
Beziehung
mit
dir
eingehen
Laj
lage
baatiyaan
main
kaise
baatun
Ich
schäme
mich,
wie
soll
ich
über
diese
Dinge
sprechen
Aisa
na
hoon
main
kanwari
reh
jaaun
Möge
es
nicht
so
sein,
dass
ich
unverheiratet
bleibe
Thandi,
thandi
yeh
Mann
ki
agan
karoon
kaise
Kalt,
kalt,
wie
soll
ich
dieses
Feuer
meines
Geistes
kühlen
Sadhu
hoon
tera
sajan
banoo
kaise
Ich
bin
ein
Asket,
wie
kann
ich
dein
Geliebter
werden
Jhoota
guru
ka
vachan
karoon
kaise
Wie
kann
ich
das
Gelübde
meines
Gurus
brechen
Chadhti
jawani
jogan
banoo
kaise
Wie
soll
ich
in
aufblühender
Jugend
zur
Asketin
werden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jaikshan Shankar, Patel Vitthalbhai
Attention! Feel free to leave feedback.