Laxmikant–Pyarelal - Woh Aurat Hai Tu Mehbooba - translation of the lyrics into German




Woh Aurat Hai Tu Mehbooba
Woh Aurat Hai Tu Mehbooba
Main kaise use pasand karoon?
Wie soll ich sie mögen?
Main kaise aankhen band karoon?
Wie soll ich die Augen schließen?
Vo aurat hai, too mahboobaa
Sie ist eine Frau, du bist die Geliebte
Too saba kuch hai, vo kuch bhee nahin
Du bist alles, sie ist nichts
Vo aurat hai, too mahboobaa
Sie ist eine Frau, du bist die Geliebte
Too saba kuch hai, vo kuch bhee nahin
Du bist alles, sie ist nichts
Tum aise use pasand karo
So solltest du sie mögen
Mil baitho, baathen chand karo
Trefft euch, redet ein wenig
Vo aurat hai, main mahboobaa
Sie ist eine Frau, ich bin die Geliebte
Vo saba kuch hai, main kuch bhee nahin, kuch bhee nahin
Sie ist alles, ich bin nichts, gar nichts
Vo aurat hai, main mahboobaa
Sie ist eine Frau, ich bin die Geliebte
Vo saba kuch hai, main kuch bhee nahin
Sie ist alles, ich bin nichts
Mere liye jo pyaar-mohabbat, uske liye paheli
Die Liebe, die Zuneigung für mich, ist für sie ein Rätsel
Mere liye jo pyaar-mohabbat, uske liye paheli
Die Liebe, die Zuneigung für mich, ist für sie ein Rätsel
Champa kaise bhaae use? jiske man basii chameli
Wie könnte ihr die Champablume gefallen, deren Herz die Jasminblume bewohnt?
Uska dukh hai mera dukh, meri sautan meri saheli
Ihr Leid ist mein Leid, meine Mitfrau, meine Freundin
Mere binaa akele tum, vo tumhare binaa akeli
Ohne mich seid ihr allein, ohne euch ist sie allein
Mat ye diwaar buland karo
Macht diese Mauer nicht höher
Mil baitho, baathen chand karo
Trefft euch, redet ein wenig
Vo aurat hai, main mahboobaa
Sie ist eine Frau, ich bin die Geliebte
Vo saba kuch hai, main kuch bhee nahin, kuch bhee nahin
Sie ist alles, ich bin nichts, gar nichts
Vo aurat hai, main mahboobaa
Sie ist eine Frau, ich bin die Geliebte
Vo saba kuch hai, main kuch bhee nahin
Sie ist alles, ich bin nichts
Uska naam naa le, mujko nafrat hai uske naam se
Nenne ihren Namen nicht, ich hasse ihren Namen
Thak gae ho, baichaiyn ho, tum so jaao aaraam se
Ihr seid müde, unruhig, geht schlafen und ruht euch aus
Ye rain milan kee raina hai, milkar bhee door hee rahana hai
Diese Nacht der Vereinigung ist eine Nacht, bei der wir trotz Zusammenkommens getrennt bleiben müssen
Tune kithna tarasaaya hai, tum ne kithna tadpaayaa hai
Wie sehr hast du sie sehnsüchtig gemacht, wie sehr hast du sie gequält
Roopa kyun rup chhupaathee hai? aise mein shame to aatee hai
Warum versteckt Rupa ihre Schönheit? In solchen Momenten kommt die Scham
Ab ye ghunghat uth jaane do, kuch der yoon hee sharmaane do
Lass jetzt den Schleier heben, lass sie sich ein wenig schämen
Mukh dhaanp liya kyun haathon se? dar lagtaa hai in baathon se
Warum verdeckst du dein Gesicht mit den Händen? Diese Worte machen mir Angst
Main doongha apana naam tuje, tum kar doge badnaam muje
Ich werde dir meinen Namen geben, du wirst mich in Verruf bringen
Kuch paap nahin hai, pyaar hai ye, ek shishe kee diwaar hai ye
Das ist keine Sünde, das ist Liebe, das ist eine Glaswand
Gir jaane do deevaaron ko, chupane do chaand-sitaron ko
Lass die Mauern fallen, versteck die Sterne und den Mond





Writer(s): Anand Bakshi, Kudalkar Laxmikant, Pyarelal Ramprasad Sharma


Attention! Feel free to leave feedback.