Lata Mangeshkar feat. S. P. Balasubrahmanyam - Maine Pyar Kiya - translation of the lyrics into German

Maine Pyar Kiya - Lata Mangeshkar , S. P. Balasubrahmanyam translation in German




Maine Pyar Kiya
Ich habe geliebt
Dil de ke dard-a/e-mohabbat liya hai
Ich gab mein Herz und nahm den Schmerz der Liebe
Soch-samajh ke ye sauda kiya hai
Durchdacht hab ich dies Geschäft gemacht
Maine, o, maine
Ich, oh, ich
Ki maine pyaar kiya, pyaar kiya, pyaar kiya hai
Hab geliebt, geliebt, geliebt
Maine pyaar kiya, pyaar kiya, pyaar kiya hai, o
Ich hab geliebt, geliebt, geliebt, oh
Dil de ke dard-a/e-mohabbat liya hai
Ich gab mein Herz und nahm den Schmerz der Liebe
Soch-samajh ke ye sauda kiya hai
Durchdacht hab ich dies Geschäft gemacht
Maine pyaar kiya, pyaar kiya, pyaar kiya hai
Ich hab geliebt, geliebt, geliebt
Maine pyaar kiya, pyaar kiya, pyaar kiya hai, o
Ich hab geliebt, geliebt, geliebt, oh
Pehle pahal jab use maine dekha
Als ich ihn zuerst erblickte
Vo ban gayi meri qismat kee rekha
Wurde er die Linie meines Schicksals
Khabar kya thi ye baath itanee badhegi
Wer wusste, dass es so weit kommen würde
Mohabbat mein mehnat bhee kerani padegi
Dass ich in der Liebe Mühe würde tragen müssen
Dilavaale mehnat se darte nahin hain
Mutige fürchten Mühe nicht
Darte hain vo pyaar karte nahin hain
Nur wer nicht liebt, fürchtet sich
Maine, o, maine
Ich, oh, ich
Ki maine pyaar kiya, pyaar kiya, pyaar kiya hai
Hab geliebt, geliebt, geliebt
Maine pyaar kiya, pyaar kiya, pyaar kiya hai, o
Ich hab geliebt, geliebt, geliebt, oh
Duniyaa kee daulat thukraa chukaa hoon
Ich gab den Reichtum der Welt auf
Zulfon kee chhaanv mein aa kar rukaa hoon
Und blieb im Schatten deiner Locken stehen
Ye chhaanv meri hai, meri rahegee
Dieser Schatten ist mein und wird es bleiben
Jo main kahoonga vo duniyaa kahegi
Was ich sage, wird die Welt wiederholen
Ye chaand-sooraj bhee chhude chamakna
Selbst Mond und Sonne könnten aufhören zu leuchten
Mushkil hai mere iraadein badalanaa
Doch mein Entschluss wird sich nicht ändern
Maine, o, maine
Ich, oh, ich
Ki maine pyaar kiya, pyaar kiya, pyaar kiya hai
Hab geliebt, geliebt, geliebt
Maine pyaar kiya, pyaar kiya, pyaar kiya hai, o
Ich hab geliebt, geliebt, geliebt, oh
Main teri, dil tera, ye jaan teri
Ich bin dein, dein Herz, dein Leben
Teri mohabbat hai pahchaan meri
Deine Liebe ist mein Erkennungszeichen
Main aaj kehtee hoon ye saba ke aage
Heute sage ich es vor allen
Ik din main kah duungi ye rab ke aage
Eines Tages vor Gott
Tujh ko hee bigadi banaanaa padegaa
Dich, den ich verlor, muss ich wiederherstellen
Bichhde hue dil milaanaa padegaa
Getrennte Herzen muss ich vereinen
Maine, ho, maine
Ich, oh, ich
Ki maine pyaar kiya, pyaar kiya, pyaar kiya hai
Hab geliebt, geliebt, geliebt
Maine pyaar kiya, pyaar kiya, pyaar kiya hai, ho
Ich hab geliebt, geliebt, geliebt, oh
Dil de ke dard-a/e-mohabbat liya hai
Ich gab mein Herz und nahm den Schmerz der Liebe
Soch-samajh ke ye sauda kiya hai
Durchdacht hab ich dies Geschäft gemacht
Maine pyaar kiya, pyaar kiya, pyaar kiya hai
Ich hab geliebt, geliebt, geliebt
Maine pyaar kiya, pyaar kiya, pyaar kiya hai
Ich hab geliebt, geliebt, geliebt
Maine pyaar kiya, pyaar kiya, pyaar kiya hai
Ich hab geliebt, geliebt, geliebt
Maine pyaar kiya, pyaar kiya, pyaar kiya...
Ich hab geliebt, geliebt, geliebt...






Attention! Feel free to leave feedback.