Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yashomati Maiya Se Bole (with Dialogues)
Yashomati Maiya Se Bole (mit Dialogen)
Yashomati
maiya
se
bole
Nandlala
Yashomati,
die
Mutter,
sprach
zu
Nandlala
"Radha
kyun
gori,
main
kyun
kaala?
„Warum
ist
Radha
so
hell,
warum
bin
ich
so
dunkel?
Radha
kyun
gori,
main
kyun
kaala?"
Warum
ist
Radha
so
hell,
warum
bin
ich
so
dunkel?“
Waah,
ye
to
kamaal
ho
gaya
Waah,
das
ist
wirklich
wunderbar
Bilkul
ye
hi
to
main
pucha
karta
tha
Genau
das
habe
ich
auch
immer
gefragt
Acha,
to
maiya
kya
jawab
deti
thi?
Und
was
hat
Maiya
darauf
geantwortet?
Boli
muskati
maiya,
"Sun,
mere
pyare"
Lächelnd
sprach
die
Mutter:
„Hör,
mein
Lieber“
Boli
muskati
maiya,
"Sun,
mere
pyare
Lächelnd
sprach
die
Mutter:
„Hör,
mein
Lieber
Gori-gori
Radhika
ke
nain
kajrare
Radhikas
schöne
Augen
sind
tief
wie
Kohle
Kaale
naino
wali
ne,
ho
Die
mit
den
dunklen
Augen,
oh
Kaale
naino
wali
ne
aisa
jaadu
daala
Issi
liye
kaala"
Die
mit
den
dunklen
Augen
hat
mich
verzaubert,
darum
bin
ich
dunkel“
Yashomati
maiya
se
bole
Nandlala
Yashomati,
die
Mutter,
sprach
zu
Nandlala
"Radha
kyun
gori,
main
kyun
kaala?
„Warum
ist
Radha
so
hell,
warum
bin
ich
so
dunkel?
Radha
kyun
gori,
main
kyun
kaala?"
Warum
ist
Radha
so
hell,
warum
bin
ich
so
dunkel?“
Bilkul
theek
jawaab
diya
Yashoda
maiya
ne
Yashoda
Maiya
gab
die
perfekte
Antwort
Ab
samajh
mein
aaya
Jetzt
verstehe
ich
Ke
mujhpe
bhi
meri
roopa
ki
kajari
aankon
ka
hi
rang
chadh
gaya
hai
Dass
auch
ich
den
Zauber
ihrer
kohlschwarzen
Augen
trage
Chee,
babu
ji,
kyun
jhutha
dosh
dete
hain
mujhe?
Ach,
Babuji,
warum
gibst
du
mir
die
Schuld?
Ismein
jhuth
kya
hai?
Jab
dekho
ghoorti
rehti
ho
mujhe
Was
ist
daran
falsch?
Du
starrst
mich
ständig
an
Tum
hi
ne
to
jaadu
daala
hai
mujhpe,
aa
Du
hast
mich
verzaubert,
komm
schon
Itne
mein
Radha
pyari
aayi
ithlati
Da
kam
Radha
herein,
so
lieblich
und
froh
Itne
mein
Radha
pyari
aayi
ithlati
Da
kam
Radha
herein,
so
lieblich
und
froh
"Maine
na
jaadu
daala,"
boli
balkhati
„Ich
habe
keinen
Zauber
getan“,
sprach
sie
lachend
Maiya,
Kanhaiya
tera,
ho
Mutter,
dein
Kanhaiya,
oh
Maiya,
Kanhaiya
tera
jag
se
nirala
issi
liye
kaala
Mutter,
dein
Kanhaiya
ist
einzigartig,
darum
ist
er
dunkel
Yashomati
maiya
se
bole
Nandlala
Yashomati,
die
Mutter,
sprach
zu
Nandlala
"Radha
kyun
gori,
main
kyun
kaala?
„Warum
ist
Radha
so
hell,
warum
bin
ich
so
dunkel?
Radha
kyun
gori,
main
kyun
kaala?"
Warum
ist
Radha
so
hell,
warum
bin
ich
so
dunkel?“
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laxmikant Pyarelal, Sharma Pandit Narendra
Attention! Feel free to leave feedback.