Lyrics and translation Lata Mangeshkar & Suresh Wadkar - Humrahi Mere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Humraahi,
Mere
Humraahi
Humraahi,
Mere
Humraahi
((Life)Partner,
O
my
partner)
((Спутник
жизни),
Мой
спутник)
O
Humraahi,
Mere
Humraahi
O
Humraahi,
Mere
Humraahi
(O
partner,
O
my
partner)
(О
спутник,
Мой
спутник)
Hai
Mere
Sang
Tu...
To
Darr
Kya
Hai
Mere
Sang
Tu...
To
Darr
Kya
(When
You
with
me(besides
me),
then
why
should
I
fear)
(Ты
со
мной...
Чего
мне
бояться?)
Chalna
Hai
Teri
Palkon
Ke
Saaye
Saaye
Chalna
Hai
Teri
Palkon
Ke
Saaye
Saaye
(I
just
have
to
walk
in
the
shade
of
Your
(Мне
нужно
идти
в
тени
твоих
ресниц)
Eyelashes,
I
just
have
to
walk
where
You
lead
me)
(Мне
нужно
идти
туда,
куда
ты
ведешь
меня)
Humraahi,
Mere
Humraahi
Humraahi,
Mere
Humraahi
(Partner,
O
my
partner)
(Спутник,
Мой
спутник)
Hai
Mere
Sang
Tu...
To
Darr
Kya
Hai
Mere
Sang
Tu...
To
Darr
Kya
(When
You
with
me,
then
why
should
I
fear)
(Ты
со
мной...
Чего
мне
бояться?)
Chalna
Hai
Teri
Palkon
Ke
Saaye
Saaye,
Mere
Humraahi
Chalna
Hai
Teri
Palkon
Ke
Saaye
Saaye,
Mere
Humraahi
(I
just
have
to
walk
in
the
shade
of
Your
eyelashes,
my
partner)
(Мне
нужно
идти
в
тени
твоих
ресниц,
мой
спутник)
Humraahi,
Mere
Humraahi
Humraahi,
Mere
Humraahi
(Partner,
O
my
partner)
(Спутник,
Мой
спутник)
O
Humraahi,
Mere
Humraahi
O
Humraahi,
Mere
Humraahi
(O
Partner,
O
my
partner)
(О
спутник,
Мой
спутник)
Dekhun
Tujhe
Jis
Or
Main
Dekhun
Dekhun
Tujhe
Jis
Or
Main
Dekhun
(I
see
You
in
whichever
direction
I
look)
(Куда
бы
я
ни
посмотрела,
я
вижу
тебя)
Tere
Siwaa
Kuch
Aur
Na
Dekhun
Tere
Siwaa
Kuch
Aur
Na
Dekhun
(I
can′t
see
anything
except
You)
(Я
не
вижу
никого,
кроме
тебя)
Kahin
Bhi
Nazar
Na
Kuch
Aaye
Kahin
Bhi
Nazar
Na
Kuch
Aaye
(I
can't
see
anything
else)
(Ничего
другого
мой
взгляд
не
замечает)
Dil
Mere
Tere
Khwabon
Mein
Yun
Kho
Jaaye,
Mere
Humraahi
Dil
Mere
Tere
Khwabon
Mein
Yun
Kho
Jaaye,
Mere
Humraahi
(My
heart
gets
lost
in
such
a
way
in
Your
dreams,
my
partner)
(Мое
сердце
так
теряется
в
твоих
снах,
мой
спутник)
Humraahi,
Mere
Humraahi
Humraahi,
Mere
Humraahi
(Partner,
O
my
partner)
(Спутник,
Мой
спутник)
Hai
Mere
Sang
Tu...
To
Darr
Kya
Hai
Mere
Sang
Tu...
To
Darr
Kya
(When
You
with
me,
then
why
should
I
fear)
(Ты
со
мной...
Чего
мне
бояться?)
Chalna
Hai
Teri
Palkon
Ke
Saaye
Saaye,
Mere
Humraahi
Chalna
Hai
Teri
Palkon
Ke
Saaye
Saaye,
Mere
Humraahi
(I
just
have
to
walk
in
the
shade
of
Your
eyelashes,
my
partner)
(Мне
нужно
идти
в
тени
твоих
ресниц,
мой
спутник)
Humraahi,
Mere
Humraahi
Humraahi,
Mere
Humraahi
(Partner,
O
my
partner)
(Спутник,
Мой
спутник)
Pyaar
Tera
Jo
Saath
Hai
Mere
Pyaar
Tera
Jo
Saath
Hai
Mere
(As
Your
love
is
with
me)
(Так
как
твоя
любовь
со
мной)
Phir
Kya
Ujaale,
Phir
Kya
Andhere
Phir
Kya
Ujaale,
Phir
Kya
Andhere
(It
doesn′t
matter
if
there's
light
or
darkness)
(Тогда
какая
разница,
свет
или
тьма)
Chalungi
Jahaan
Tu
Le
Jaaye
Chalungi
Jahaan
Tu
Le
Jaaye
(I'll
go
wherever
You′ll
take
me)
(Я
пойду
туда,
куда
ты
меня
поведешь)
Tere
Sang
Har
Saans
Meri
Aaye
Jaaye,
Mere
Humraahi
Tere
Sang
Har
Saans
Meri
Aaye
Jaaye,
Mere
Humraahi
(I
breath
in
and
out
only
because
of
You,
my
partner)
(Каждый
мой
вдох
и
выдох
– благодаря
тебе,
мой
спутник)
Humraahi,
Mere
Humraahi
Humraahi,
Mere
Humraahi
(Partner,
O
my
partner)
(Спутник,
Мой
спутник)
Hai
Mere
Sang
Tu...
To
Darr
Kya
Hai
Mere
Sang
Tu...
To
Darr
Kya
(When
You
with
me,
then
why
should
I
fear)
(Ты
со
мной...
Чего
мне
бояться?)
Chalna
Hai
Teri
Palkon
Ke
Saaye
Saaye,
Mere
Humraahi
Chalna
Hai
Teri
Palkon
Ke
Saaye
Saaye,
Mere
Humraahi
(I
just
have
to
walk
in
the
shade
of
Your
eyelashes,
my
partner)
(Мне
нужно
идти
в
тени
твоих
ресниц,
мой
спутник)
Humraahi,
Mere
Humraahi
Humraahi,
Mere
Humraahi
(Partner,
O
my
partner)
(Спутник,
Мой
спутник)
Guncha
Guncha
Shabaab
Nikhara
Hai
Guncha
Guncha
Shabaab
Nikhara
Hai
(Flower
buds
are
blossoming
as
if
they′ve
reached
prime
youth)
(Каждый
бутон
расцветает,
словно
достигнув
расцвета
молодости)
Patti
Patti
Gulaab
Lagti
Hai
Patti
Patti
Gulaab
Lagti
Hai
(Every
leaf
seem
like
rose
flower)
(Каждый
листок
кажется
розой)
Kya
Nishaan
Chalka
Hai
Hawaaon
Se
Kya
Nishaan
Chalka
Hai
Hawaaon
Se
(What
signs
is
the
breeze
giving
today?)
(Какие
знаки
подает
сегодня
ветер?)
Aaj
Shabnam
Sharaab
Lagti
Hai
Aaj
Shabnam
Sharaab
Lagti
Hai
(Dew
drops
seem
like
drops
of
alcohol
today)
(Сегодня
капли
росы
кажутся
вином)
Tu
Bichde
To
Jaan
Luta
Doon
Tu
Bichde
To
Jaan
Luta
Doon
(If
You
get
separated
then
I'll
sacrifice
my
life)
(Если
ты
уйдешь,
я
отдам
свою
жизнь)
Saare
Jahaan
Mein
Aag
Laga
Doon
Saare
Jahaan
Mein
Aag
Laga
Doon
(I′ll
burn
this
whole
world)
(Я
подожгу
весь
мир)
Tere
Bin
Mera
Kya
Kho
Jaaye
Tere
Bin
Mera
Kya
Kho
Jaaye
(Without
You
what
all
I'll
lose)
(Что
я
потеряю
без
тебя?)
Ye
Koyi
Iss
Duniya
Ko
Kya
Samjhaye,
Mere
Humraahi
Ye
Koyi
Iss
Duniya
Ko
Kya
Samjhaye,
Mere
Humraahi
(Who
can
make
this
world
understand,
my
partner;
(Кто
сможет
объяснить
этому
миру,
мой
спутник,
Who
can
make
this
world
understand
the
importance
of
You
in
my
life)
кто
сможет
объяснить
этому
миру,
как
ты
важен
для
меня?)
Humraahi,
Mere
Humraahi
Humraahi,
Mere
Humraahi
(Partner,
O
my
partner)
(Спутник,
Мой
спутник)
Hai
Mere
Sang
Tu...
Hai
Mere
Sang
Tu...
Hai
Mere
Sang
Tu...
Hai
Mere
Sang
Tu...
(When
You
are
with
me,
when
You
are
with
me)
(Ты
со
мной...
Ты
со
мной...)
To
Gham
Kya...
To
Darr
Kya...
To
Gham
Kya...
To
Darr
Kya...
(Then
why
should
I
feel
sad,
then
why
should
I
fear)
(Тогда
какая
печаль...
чего
бояться...)
Chalna
Hai
Teri
Zulfon
Ke
Saaye
Saaye
Mere
Humrahi
Chalna
Hai
Teri
Zulfon
Ke
Saaye
Saaye
Mere
Humrahi
(I
just
have
to
walk
in
the
shade
of
(Мне
нужно
идти
в
тени
твоих
локонов,
мой
спутник)
Your
tresses
(dense
hair),
my
partner)
(Мне
нужно
идти,
куда
ты
ведешь
меня,
мой
спутник)
Humraahi,
Mere
Humraahi
Humraahi,
Mere
Humraahi
(Partner,
O
my
partner)
(Спутник,
Мой
спутник)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anjaan, Laxmikant Pyarelal
Attention! Feel free to leave feedback.