Lyrics and translation Lata Mangeshkar - Na Koi Umang Hai - From "Kati Patang"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
न
कोई
उमंग
है,
न
कोई
तरंग
है
Нет
ни
волнения,
ни
волнения.
मेरी
ज़िंदगी
है
क्या,
इक
कटी
पतंग
है
Моя
жизнь
- это
Кья,
ИК
Кати
кайт
Хай.
आकाश
से
गिरी
मैं,
इक
बार
कट
के
Я
упал
с
неба,
ИК-бар
разрезал
к
ऐसे
दुनिया
ने
फिर
न
पूछा,
Такой
мир
больше
не
спрашивал,
लूटा
है
मुझको
कैसे
Как
меня
ограбить.
न
किसी
का
साथ
है,
Ни
с
кем
не
бывает.
न
किसी
का
संग
Не
слишком
жарко.
मेरी
ज़िंदगी
है
क्या,
इक
कटी
पतंग
है
Моя
жизнь
- это
Кья,
ИК
Кати
кайт
Хай.
लग
के
गले
से
अपने,
बाबुल
के
मैं
न
रो
सकी
Звуча
из
горла
твоей
Вавилонской
задницы
я
не
мог
плакать
डोली
उठी
यूँ
जैसे,
अर्थी
उठी
हो
किसी
कि
Доли
возник
именно
так,
смысл
возник
у
кого-то.
यही
दुख
तो
आज
भी
मेरा
अंग
संग
ह
Это
страдание
- моя
часть
сегодняшнего
дня.
मेरी
ज़िंदगी
है
क्या,
इक
कटी
पतंग
है
Моя
жизнь
- это
Кья,
ИК
Кати
кайт
Хай.
सपनों
के
देवता
क्या,
तुझको
करूँ
मैं
अर्पण
सपनों
के
देवता
क्या,
तुझको
करूँ
मैं
अर्पण
पतझड़
की
मैं
हूँ
छाया,
मैं
आँसुओं
का
दर्पन
पतझड़
की
मैं
हूँ
छाया,
मैं
आँसुओं
का
दर्पन
यही
मेरा
रूप
है
यही
मेरा
रँग
है
यही
मेरा
रूप
है
यही
मेरा
रँग
है
मेरी
ज़िंदगी
है
क्या,
इक
कटी
पतंग
है
मेरी
ज़िंदगी
है
क्या,
इक
कटी
पतंग
है
Na
koi
umang
hai
Автор:
koi
umang
hai
Na
koi
tarang
hai
Автор:
кои
таранг
хай
Meri
zindagi
hai
kya.
Мэри
зиндаги
хай
Кья.
Ik
kati
patang
hai
ИК
Клоуз
патанг
хай
Na
koi
umang
hai
Автор:
koi
umang
hai
Na
koi
tarang
hai
Автор:
кои
таранг
хай
Meri
zindagi
hai
kya.
Мэри
зиндаги
хай
Кья.
Ik
kati
patang
hai
ИК
Клоуз
патанг
хай
Na
koi
umang
hai
Автор:
koi
umang
hai
Aakash
se
giri
main
Скоростная,
скоростная
магистраль
гири
Ek
baar
kat
ke
aise
ЭК
баар
кат
кедоме
Aakash
se
giri
main
Скоростная,
скоростная
магистраль
гири
Ek
baar
kat
ke
aise
ЭК
баар
кат
кедоме
Duniya
ne
phir
na
poochho
Duniya
ne
phir
na
poochho
Duniya
ne
phir
na
poochho
Duniya
ne
phir
na
poochho
Loota
hai
mujhko
kaise
Locta
hai
mujhko
high-speed
Na
kisi
ka
saath
hai
А
теперь
к
скоростному
скоростному
поезду.
Na
kisi
ka
sang
hai
А
теперь
к
скоростному
скоростному
поезду.
Meri
zindagi
hai
kya
Мэри
зиндаги
хай
Кья
Ek
kati
patang
hai
ЭК
Клоуз
патанг
хай
Na
koi
umang
hai
Автор:
koi
umang
hai
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ANAND BAKSHI, RAHUL DEV BURMAN, ANAND BASKSHI
Attention! Feel free to leave feedback.