Lyrics and translation Lata Mangeshkar - Phaili Hui Hai Sapnon Ki Bahen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Phaili Hui Hai Sapnon Ki Bahen
Раскинулись объятия мечты
आ
आ
आ
आ
आ
आ
आ
आ
А-а-а-а-а-а-а-а
फैली
हुई
हैं,
सपनों
की
बाहें
Раскинулись
объятия
мечты,
आजा
चल
दें
कहीं
दूर
Пойдем,
уйдем
куда-нибудь
далеко,
वही
मेरी
मंज़िल
वही
तेरी
राहें
Там
моя
цель,
там
твой
путь,
आजा
चल
दें
कहीं
दूर
Пойдем,
уйдем
куда-нибудь
далеко,
फैली
हुई
हैं,
सपनों
की
बाहें
Раскинулись
объятия
мечты,
आजा
चल
दें
कहीं
दूर
Пойдем,
уйдем
куда-нибудь
далеко,
वही
मेरी
मंज़िल
वही
तेरी
राहें
Там
моя
цель,
там
твой
путь,
आजा
चल
दें
कहीं
दूर
Пойдем,
уйдем
куда-нибудь
далеко,
ऊंची
घटा
के
साये
तले
छुप
जाएं
Под
тенью
высоких
облаков
спрячемся,
धुंधली
फ़िज़ा
में
कुछ
खोएं
कुछ
पाएं
В
туманной
дымке
что-то
потеряем,
что-то
найдем,
ऊंची
घटा
क
Под
тенью
высоких...
ऊंची
घटा
के
साये
तले
छुप
जाएं
Под
тенью
высоких
облаков
спрячемся,
धुंधली
फ़िज़ा
में
कुछ
खोएं
कुछ
पाएं
В
туманной
дымке
что-то
потеряем,
что-то
найдем,
सांसो
की
लय
परकोई
ऐसी
धुन
गायें
В
ритме
дыхания
споем
такую
мелодию,
देदे
जो
दिल
को
दिल
की
पनाहें
Которая
даст
сердцу
сердечное
убежище,
आजा
चल
दें
कहीं
दूर
Пойдем,
уйдем
куда-нибудь
далеко,
फैली
हुई
हैं,
सपनों
की
बाहें
Раскинулись
объятия
мечты,
आजा
चल
दें
कहीं
दूर
Пойдем,
уйдем
куда-нибудь
далеко,
झूला
धनक
का
धीरे_धीरे_
हम
झुले
На
радужных
качелях
медленно
покачаемся,
अम्बर
तो
क्या
है
तारों
के
भी
लब
छुलें
Не
только
небо,
но
и
звезды
коснемся
губами,
झूला
धनक
का
На
радужных
качелях...
झूला
धनक
का
धीरे_धीरे_
हम
जुले
На
радужных
качелях
медленно
покачаемся,
अम्बर
तो
क्या
है
तारों
के
भी
लब
छुलें
Не
только
небо,
но
и
звезды
коснемся
губами,
मस्ती
में
झूमें
और
सभी
ग़म
भूलें
В
восторге
кружимся
и
все
печали
забудем,
देखें
न
पीछे
मुड़
कर
निगाहें
Не
будем
оглядываться
назад,
आजा
चल
दें
कहीं
दूर
Пойдем,
уйдем
куда-нибудь
далеко,
फैली
हुई
हैं,
सपनों
की
बाहें
Раскинулись
объятия
мечты,
आजा
चल
दें
कहीं
दूर
Пойдем,
уйдем
куда-нибудь
далеко,
वही
मेरी
मंज़िल
वही
तेरी
राहें
Там
моя
цель,
там
твой
путь,
आजा
चल
दें
कहीं
दूर
Пойдем,
уйдем
куда-нибудь
далеко,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): S.D. BURMAN, S.D.BURMAN, LUDHIANVI SAHIR, SAHIR LUDHIANVI
Attention! Feel free to leave feedback.