Lyrics and translation Lata Mangeshkar - Tujhe Bulayen Yeh Meri Bahen (From "Ram Teri Ganga Maili")
Tujhe Bulayen Yeh Meri Bahen (From "Ram Teri Ganga Maili")
Tujhe Bulayen Yeh Meri Bahen (From "Ram Teri Ganga Maili")
तुझे
बुलाए
यह
मेरी
बाहें
My
arms
are
reaching
out
to
you
ना
आईसी
गंगा
कही
मिलेगी
You
won't
find
the
holy
Ganges
anywhere
else
मैं
तेरा
जीवन
मैं
तेरी
किस्मत
I
am
your
life,
your
destiny
के
तुझको
मुक्ति
यही
मिलेगी
Only
I
can
set
you
free
मेरे
ही
पास
तुझे
आना
हैं
You
must
come
to
me
तेरे
ही
साथ
मुझे
जाना
हैं
I
must
go
with
you
मेरे
ही
पास
तुझे
आना
हैं
You
must
come
to
me
तेरे
ही
साथ
मुझे
जाना
हैं
I
must
go
with
you
गंगा
यह
तेरी
हैं
This
is
your
Ganges
फिर
कैसी
देरी
हैं
आजा
रे
So
why
the
delay?
Come,
my
love
आजा
रे
अब
आ
भी
जेया
Come
now,
come
to
me,
my
darling
तू
आ
भी
जेया
ओ
ओ
ओ
आ
भी
जेया
Come
on,
my
darling,
oh,
come
on,
my
darling
पहाड़ियों
की
बुलंदियों
से
From
the
heights
of
the
mountains
कभी
कनरो
की
दरमियाँ
से
To
the
depths
of
the
ravines
कभी
नज़र
से
कभी
ज़ुबान
से
Sometimes
with
my
eyes,
sometimes
with
my
voice
तुझे
पुकारा
कहा
कहा
से
I
have
called
out
to
you
from
everywhere
तू
जिसकी
खोज
में
आया
हैं
The
one
you
seek
वो
जिसने
तुझको
बुलाया
हैं
Is
the
one
who
calls
to
you
तू
जिसकी
खोज
में
आया
हैं
The
one
you
seek
वो
जिसने
तुझको
बुलाया
हैं
Is
the
one
who
calls
to
you
पर्वत
के
पीच्चे
हैं
Behind
the
mountains
झरने
के
पीच्चे
हैं
आजा
रे
Behind
the
waterfalls,
come,
my
love
आजा
रे
अब
आ
भी
जेया
Come
now,
come
to
me,
my
darling
तू
आ
भी
जेया
ओ
ओ
ओ
आ
भी
जेया
Come
on,
my
darling,
oh,
come
on,
my
darling
कोहरे
की
चादर
लपेटे
हूँ
I
am
wrapped
in
a
blanket
of
fog
पानी
में
खुद
को
समेटे
हूँ
I
am
hidden
in
the
water
कोहरे
की
चादर
लपेटे
हूँ
I
am
wrapped
in
a
blanket
of
fog
पानी
में
खुद
को
समेटे
हूँ
I
am
hidden
in
the
water
बाहों
के
घेरे
में
In
the
embrace
of
my
arms
मॅन
के
बसेरे
में
आजा
रे
In
the
shelter
of
my
heart,
come,
my
love
आजा
रे
अब
आ
भी
जेया
Come
now,
come
to
me,
my
darling
तू
आ
भी
जेया
ओ
ओ
ओ
आ
भी
जेया
Come
on,
my
darling,
oh,
come
on,
my
darling
सुनो
तो
गंगा
यह
क्या
सुनाए
Listen
to
what
the
Ganges
says
के
मेरे
तात्त
पर
वो
लोग
आए
That
those
who
came
to
my
father
जिन्होने
आइसे
नियम
बनाए
के
Made
a
vow
that
प्राण
जाए
पर
वचन
ना
जाए
They
would
rather
die
than
break
their
promise
वादें
पे
तेरे
भरोसा
हैं
I
trust
in
your
promise
मैं
जानती
हू
तू
मेरा
हैं
I
know
that
you
are
mine
वादें
पे
तेरे
भरोसा
हैं
I
trust
in
your
promise
मैं
जानती
हूँ
तू
मेरा
हैं
I
know
that
you
are
mine
जब
तक
ना
आएगा
Until
you
come
दिल
मेरा
गाएगा
आजा
रे
My
heart
will
sing,
come,
my
love
आजा
रे
ओ
साहिबा
Come
now,
my
beloved
ओ
साहिबा
ओ
साहिबा.
My
beloved,
my
beloved,
my
beloved.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RAVINDRA JAIN
Attention! Feel free to leave feedback.