Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Bears Are Coming - Emperor Machine Remix
Die Bären kommen - Emperor Machine Remix
"Snap
away,"
she
said,
as
she
danced
towards
the
moonlight.
"Schnapp
weg",
sagte
sie,
während
sie
in
den
Mondschein
tanzte.
Run
away,
he
did,
as
she
cast
off
another
night.
Weglief,
das
tat
er,
als
sie
eine
weitere
Nacht
abschüttelte.
So
intuned
were
we
by
the
thought
of
what
So
abgestimmt
waren
wir
durch
den
Gedanken
an
das,
Could
never
be.
was
niemals
sein
konnte.
So
consumed
were
we
by
feelings
felt
between
the
sheets.
So
verzehrt
waren
wir
von
Gefühlen,
die
zwischen
den
Laken
gespürt
wurden.
What
do
they
mean?
Was
bedeuten
sie?
Seamless
dirty
dreams.
Nahtlose
schmutzige
Träume.
Why
must
you
scream?
Warum
musst
du
schreien?
Please
don't
make
a
scene.
Bitte
mach
keine
Szene.
She
thinks
she
plays,
Sie
denkt,
sie
spielt,
Is
it
all
a
game?
Ist
alles
nur
ein
Spiel?
No
need
to
be
tame,
Kein
Grund,
zahm
zu
sein,
Sugar
melts
the
acid
rain.
Zucker
schmilzt
den
sauren
Regen.
I
saw
you
wading
in
the
water,
Ich
sah
dich
im
Wasser
waten,
I
saw
you
ride
along
the
sea.
Ich
sah
dich
entlang
des
Meeres
reiten.
Shine
on
a
nightmare,
Scheine
auf
einen
Albtraum,
Shine
through
the
trees
Scheine
durch
die
Bäume.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sam Potter, Samuel Richard Eastgate, Ross Dawson, Andrew Faley
Attention! Feel free to leave feedback.