Late of the Pier - The Bears Are Coming - Emperor Machine Remix - translation of the lyrics into German




The Bears Are Coming - Emperor Machine Remix
Die Bären kommen - Emperor Machine Remix
"Snap away," she said, as she danced towards the moonlight.
"Schnapp weg", sagte sie, während sie in den Mondschein tanzte.
Run away, he did, as she cast off another night.
Weglief, das tat er, als sie eine weitere Nacht abschüttelte.
So intuned were we by the thought of what
So abgestimmt waren wir durch den Gedanken an das,
Could never be.
was niemals sein konnte.
So consumed were we by feelings felt between the sheets.
So verzehrt waren wir von Gefühlen, die zwischen den Laken gespürt wurden.
What do they mean?
Was bedeuten sie?
Seamless dirty dreams.
Nahtlose schmutzige Träume.
Why must you scream?
Warum musst du schreien?
Please don't make a scene.
Bitte mach keine Szene.
She thinks she plays,
Sie denkt, sie spielt,
Is it all a game?
Ist alles nur ein Spiel?
No need to be tame,
Kein Grund, zahm zu sein,
Sugar melts the acid rain.
Zucker schmilzt den sauren Regen.
I saw you wading in the water,
Ich sah dich im Wasser waten,
I saw you ride along the sea.
Ich sah dich entlang des Meeres reiten.
Shine on a nightmare,
Scheine auf einen Albtraum,
Shine through the trees
Scheine durch die Bäume.





Writer(s): Sam Potter, Samuel Richard Eastgate, Ross Dawson, Andrew Faley


Attention! Feel free to leave feedback.