Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
راضيين،
راضيين
يا
رب،
وقلنا،
"آمين"
Zufrieden,
zufrieden,
oh
Herr,
und
wir
sagten:
"Amen"
لا
نبقى
من
الظالمين،
ولا
نبقى
من
الضالين
Lass
uns
nicht
unter
den
Ungerechten
sein,
noch
unter
den
Irregeführten.
(راضيين)
راضيين
(راضيين)
يا
رب
وقلنا،
"آمين"
(Zufrieden)
Zufrieden
(zufrieden),
oh
Herr,
und
wir
sagten:
"Amen"
لا
نبقى
من
الظالمين،
ولا
نبقى
من
الضالين
Lass
uns
nicht
unter
den
Ungerechten
sein,
noch
unter
den
Irregeführten.
ضحكت
علينا
الدنيا
سنين
Die
Welt
hat
uns
jahrelang
zum
Narren
gehalten,
وافتكرنا
أننا
قادرين
und
wir
dachten,
wir
wären
mächtig.
أ
تارينا
كنا
عايشين،
يا
ربي
برحمتك
Dabei
lebten
wir,
mein
Herr,
nur
durch
Deine
Barmherzigkeit.
دي
دنيا
فانية
وباقية
لمين؟
Diese
Welt
ist
vergänglich,
und
für
wen
bleibt
sie
bestehen?
لا
مال
نفعنا
ولا
بنين
Weder
Reichtum
noch
Söhne
haben
uns
genützt.
(على
غلطنا
احنا
شاهدين)
(Wir
sind
Zeugen
unserer
Fehler)
ما
لناش
غير
سكتك
Wir
haben
nur
Deinen
Weg.
(مين
راح
طريقك
مرة
وضاع؟)
(Wer
ist
je
Deinen
Weg
gegangen
und
verloren
gegangen?)
مهما
اشتكي
لك
من
أوجاع
Wie
sehr
ich
mich
auch
über
Schmerzen
bei
Dir
beklage,
عندك
لوحدك
راحة
البال
nur
bei
Dir
allein
finde
ich
Seelenfrieden.
وبشوف
عجائب
قدرتك
Und
ich
sehe
die
Wunder
Deiner
Macht.
وبشوف
عجائب
قدرتك
Und
ich
sehe
die
Wunder
Deiner
Macht.
(راضيين،
راضيين)
يا
رب،
وقلنا
"آمين"
(Zufrieden,
zufrieden)
Oh
Herr,
und
wir
sagten:
"Amen"
لا
نبقى
من
الظالمين
ولا
نبقى
من
الضالين
Lass
uns
nicht
unter
den
Ungerechten
sein,
noch
unter
den
Irregeführten.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mohamed Gamal, Mehi Al Din
Album
Radyeen
date of release
08-04-2023
Attention! Feel free to leave feedback.