Lyrics and translation Latin Brothers - Patrona De Los Reclusos
Hay
pa
santiago
te
va
hay...
Есть
па
Сантьяго
вы
идете
есть...
Virgen
de
las
Mercedes
patrona
de
los
reclusos
Девы
Мерседес
покровитель
заключенных
Dame
si
puedes
la
libertad
y
recursos
Дай
мне,
если
сможешь,
свободу
и
ресурсы.
Para
salir
de
esta
celda
Чтобы
выйти
из
этой
клетки.
Ya
me
encuentro
tan
amargado...
Я
уже
чувствую
себя
таким
озлобленным...
Pagando
una
larga
pena
la
máxima
del
juzgado
Платит
длительный
штраф,
максимальный
суд
De
rodillas
te
prometo
que
al
viso
no
vuelvo
mas
yo
sere
honrado
y
honesto
На
коленях
я
обещаю,
что
в
Визо
я
больше
не
вернусь.
я
буду
честен
и
честен.
Me
voy
a
regenerar
Я
регенерирую.
Virgen
de
las
Mercedes
patrona
de
los
reclusos
Девы
Мерседес
покровитель
заключенных
Mi
madre
esta
que
se
muere
que
por
mi
ya
sufre
mucho
Моя
мама
умирает,
что
из-за
меня
она
уже
очень
страдает.
Sii...
quien
le
dara
de
beber??
(oye)
Да
...
кто
его
напоит??
(слышь)
Quien
le
dara
de
comer??
Кто
его
покормит??
Bella
Vista
...
Pasamora
Прекрасный
Вид
...
Поручень
Hazlo
por
mi
madrecita
que
llora
y
no
puede
dormir
Сделай
это
для
моей
маленькой
мамы,
которая
плачет
и
не
может
спать.
Esta
sola
y
viejita
rogandole
a
Dios
por
mi
Она
одна
и
старая,
умоляющая
Бога
обо
мне.
Esperame
madre
bella
muy
pronto
este
a
tu
lado
Жди
меня,
мать
Белла,
очень
скоро
я
рядом
с
тобой.
Con
esta
Virgen
tan
buena
С
этой
девственницей
так
хорошо
Que
de
su
altar
a
bajado
a
darme
la
libertad
Что
со
своего
алтаря
спустился,
чтобы
дать
мне
свободу.
Que
con
dolor
le
pedi
Который
с
болью
попросил
Para
que
no
sufras
más
y
estar
siempre
junto
a
ti
Чтобы
ты
больше
не
страдал
и
всегда
был
рядом
с
тобой.
Virgen
de
las
Mercedes
patrona
de
los
reclusos
Девы
Мерседес
покровитель
заключенных
Mi
madre
esta
que
se
muere
que
por
mi
ya
sufre
mucho
Моя
мама
умирает,
что
из-за
меня
она
уже
очень
страдает.
Sii...
quien
le
dara
de
beber??
(oye)
Да
...
кто
его
напоит??
(слышь)
Quien
le
dara
de
comer??
(lalalara)
Кто
его
покормит??
(лалалара)
Y
esto
me
lo
dijo
el
kike
con
bastante
sabor
del
corazón
И
это
сказал
мне
Кике
со
вкусом
сердца.
Virgen
de
la
merced
dame
tu
ayuda
(bis)
Дева
милосердия
дай
мне
свою
помощь
(бис)
Q
linda
es
la
libertad
pues
la
prision
es
muy
cruel
Q
Линда-это
свобода,
потому
что
тюрьма
очень
жестока
Madre
te
puedo
jurar
que
al
vicio
no
volveré
que
va
Мама,
я
могу
поклясться,
что
к
пороку
я
не
вернусь.
Virgen
de
la
merced
(ven
querevedere)
dame
tu
ayuda
(bis)
Мадонна
де
ла
Мерсед
(приходите
querevedere)
дайте
мне
вашу
помощь
(бис)
Madre
mia
yo
te
lloro
y
quiero
estar
a
tu
lado
Мама
Миа,
я
плачу
тебя,
и
я
хочу
быть
рядом
с
тобой.
A
la
patrona
le
imploro
que
ya
mi
pena
ya
le
eh
pagado!!!
Покровительницу
я
умоляю,
чтобы
я
уже
заплатил
ей!!!
Virgen
de
la
merced
(ven
querevedere)
dame
tu
ayuda
lalalala
Вирхен-де-ла-Мерсед
(приходите
querevedere)
дайте
мне
вашу
помощь
lalalala
Virgen
de
la
merced
dame
tu
ayuda
siii
Дева-де-ла-Мерсед
дай
мне
свою
помощь
siii
La
todo
el
mundo
lo
goza
con
los
latin
brothers
Все
наслаждаются
этим
с
латинскими
братьями
Virgen
de
la
merced
dame
tu
ayuda
Дева-де-ла-Мерсед
дай
мне
свою
помощь
Virgen
de
la
merced
dame
tu
ayuda
Дева-де-ла-Мерсед
дай
мне
свою
помощь
Esperame,
esperame
madre
mia
Подожди
меня,
подожди
меня,
Мама
Миа.
No
sabes
como
te
pienso
Ты
не
знаешь,
что
я
думаю
о
тебе.
Desde
esta
celda
tan
fria
Из
этой
холодной
клетки,
Beso
tu
foto
con
sentimiento
Поцелуй
свою
фотографию
с
чувством
Virgen
de
la
merced
(vere)
dame
tu
ayuda
(ayudame)
Мадонна
де
ла
Мерсед
(вере)
дай
мне
свою
помощь
(помоги
мне)
Virgen
de
la
merced
dame
tu
ayuda
siii
Дева-де-ла-Мерсед
дай
мне
свою
помощь
siii
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): E. Bonfante Castilla
Attention! Feel free to leave feedback.