Lyrics and translation Latino - Férias de Patrão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Férias de Patrão
Каникулы Босса
Oh
oh
oh
oh
oh
oh.
О-о-о-о-о-о.
Eu
tô
bancando
as
férias,
agora
eu
tô
na
farra
Я
оплачиваю
каникулы,
теперь
я
отдыхаю
по
полной
A
festa
é
privativa
em
jurerê
fechei
a
praia
Вечеринка
приватная,
на
Журейре,
закрыл
весь
пляж
Só
entram
os
parceiros,
tem
10
pra
cada
um
Вход
только
для
своих,
по
10
красоток
на
каждого
Mulherada
de
biquine
vem
empinando
o
bumbum
Девушки
в
бикини
виляют
своими
попками
Daqui
pego
o
jatinho
direto
pra
são
paulo
Отсюда
я
лечу
на
самолете
прямиком
в
Сан-Паулу
As
tops
vem
comigo
pra
não
perder
o
embalo
Топовые
модели
летят
со
мной,
чтобы
не
терять
настрой
A
curtição
na
nave
rolando
é
só
lazer
Развлечения
в
самолете,
сплошное
удовольствие
O
pau
esta
torando
Отрываемся
по
полной
So
no
tcherererêrê
Просто
тр-р-р-р-р
Direto
pra
balada,
o
clima
esquentando
Прямо
на
вечеринку,
атмосфера
накаляется
Pode
abrir
passagem
que
o
patrão
já
tá
chegando
Расступитесь,
босс
уже
приехал
De
"mercedão"
tunado
atiço
o
mulherio
На
прокачанном
"Мерседесе"
соблазняю
красоток
Cordão
de
diamante
Цепь
с
бриллиантами
Que
custou
200
mil...
Которая
стоила
200
тысяч...
Eu
vou
zoar,
eu
vou
curtir
Я
буду
веселиться,
я
буду
отрываться
Pra
que
guardar
dinheiro
se
eu
posso
me
divertir?
Зачем
копить
деньги,
если
можно
развлекаться?
No
guarujá,
no
morumbi
В
Гуаруже,
в
Морумби
Paris
ou
nova
york,
tiro
onda
no
havaí.
Париж
или
Нью-Йорк,
ловлю
волну
на
Гавайях.
Eu
vou
zoar,
eu
vou
curtir
Я
буду
веселиться,
я
буду
отрываться
A
vida
é
uma
festa
pra
quem
sabe
ser
feliz
Жизнь
- это
праздник
для
тех,
кто
умеет
быть
счастливым
Vou
pra
dubai
depois
madrid
Полечу
в
Дубай,
потом
в
Мадрид
Não
posso
reclamar
essa
é
a
vida
que
eu
pedi...
Не
могу
жаловаться,
это
жизнь,
о
которой
я
мечтал...
Dentro
do
camarote,
não
da
pra
acreditar
В
VIP-зоне,
не
могу
поверить
Pedi
tanta
cristal
que
acabei
zerando
o
bar
Заказал
столько
Cristal,
что
опустошил
бар
Mandei
descer
blue
label,
cirope
e
chandon
Велел
принести
Blue
Label,
сироп
и
Chandon
A
mulherada
doida,
vida
louca
é
muito
bom
Девушки
без
ума,
безумная
жизнь
- это
круто
Colo
numa
gatinha,
novinha
sem
vergonha
Кладу
глаз
на
красотку,
молоденькую
и
бесстыжую
E
faço
um
convite
pra
fernando
de
noronha
И
приглашаю
её
на
Фернанду-ди-Норонья
Pego
o
hotel
mais
caro,
vou
na
melhor
suíte
Снимаю
самый
дорогой
отель,
беру
лучший
люкс
Chamo
pra
mergulhar
e
pra
fazer
um
streap
tease
Зову
её
поплавать
и
сделать
стриптиз
O
mar
esta
pra
peixe,
vamos
pra
salvador
Море
полно
рыбы,
поедем
в
Сальвадор
Curtir
a
micareta
e
da
um
pulo
no
pelô
Насладиться
Микаретой
и
заглянуть
в
Пелоуриньо
Direto
para
o
rio,
na
marina
da
gloria
Прямо
в
Рио,
в
Марина-да-Глория
Eu
pego
o
meu
iate
e
a
gente
parte
lá
pra
angra.
Я
беру
свою
яхту,
и
мы
отправляемся
в
Ангра-дус-Рейс.
Eu
vou
zoar,
eu
vou
curtir
Я
буду
веселиться,
я
буду
отрываться
Pra
que
guardar
dinheiro
se
eu
posso
me
divertir?
Зачем
копить
деньги,
если
можно
развлекаться?
No
guarujá,
no
morumbi
В
Гуаруже,
в
Морумби
Paris
ou
nova
york,
tiro
onda
no
havaí.
Париж
или
Нью-Йорк,
ловлю
волну
на
Гавайях.
Eu
vou
zoar,
eu
vou
curtir
Я
буду
веселиться,
я
буду
отрываться
A
vida
é
uma
festa
pra
quem
sabe
ser
feliz
Жизнь
- это
праздник
для
тех,
кто
умеет
быть
счастливым
Vou
pra
dubai
depois
madrid
Полечу
в
Дубай,
потом
в
Мадрид
Não
posso
reclamar
Не
могу
жаловаться
Essa
é
a
vida
que
eu
pedi.
Это
жизнь,
о
которой
я
мечтал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.