Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blurry Night (feat. The Kid)
Verschwommene Nacht (feat. The Kid)
Midnight
is
dawning
Mitternacht
bricht
an
The
sky
is
falling
Der
Himmel
fällt
I
don't
know
how
I'll
make
it
to
the
morning
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
bis
zum
Morgen
schaffe
Do
you
hear
me
warning
you?
Hörst
du
meine
Warnung?
My
best
friend
is
calling
Mein
bester
Freund
ruft
an
Beautiful
madness
Wunderschöner
Wahnsinn
I
took
a
pill
Ich
nahm
eine
Pille
It
dissolved
into
sadness
Sie
löste
sich
in
Traurigkeit
auf
In
the
dark
there
is
madness
In
der
Dunkelheit
ist
Wahnsinn
I
feel
it
creepin'
in
my
bones
Ich
fühle,
wie
es
in
meine
Knochen
kriecht
I
feel
it
reaching
for
my
soul
Ich
fühle,
wie
es
nach
meiner
Seele
greift
Fornication,
kill
frustration
(Yeah)
Unzucht,
töte
Frustration
(Yeah)
Foreign
cars
but
what
you
chasing
(Yeah)
Ausländische
Autos,
aber
was
jagst
du?
(Yeah)
I
know
it's
coming
back
for
more
Ich
weiß,
es
kommt
zurück,
um
mehr
zu
holen
To
be
honest,
you're
intoxicating
more
Um
ehrlich
zu
sein,
du
berauschst
mich
mehr
You
crept
up
behind
me
Du
hast
dich
von
hinten
angeschlichen
And
lit
up
my
body
Und
meinen
Körper
entzündet
I
guess
it's
just
another
blurry
night
Ich
schätze,
es
ist
nur
eine
weitere
verschwommene
Nacht
It's
just
another
blurry
night
(Uh)
Es
ist
nur
eine
weitere
verschwommene
Nacht
(Uh)
It's
just
another
blurry
night
Es
ist
nur
eine
weitere
verschwommene
Nacht
It's
just
another
blurry
night
(Uh)
Es
ist
nur
eine
weitere
verschwommene
Nacht
(Uh)
We
was
riding
it
was
harmless
Wir
fuhren,
es
war
harmlos
Think
I
was
kinda
unconscious
(Aye)
Ich
glaube,
ich
war
irgendwie
bewusstlos
(Aye)
Yeah,
they
would
love
to
see
me
down
Ja,
sie
würden
mich
gerne
am
Boden
sehen
But
i'mma
turn
it
back
around
(Uh-huh)
Aber
ich
werde
es
umkehren
(Uh-huh)
I
lost
my
wallet
Calabasas
party
(Yeah)
Ich
habe
meine
Brieftasche
auf
einer
Party
in
Calabasas
verloren
(Yeah)
Traffic
too
heavy,
Imma
ask
this
shawty
(Yeah)
Zu
viel
Verkehr,
ich
werde
diese
Kleine
fragen
(Yeah)
If
I
remember
she
was
acting
kinda
naughty
(Yeah)
Wenn
ich
mich
erinnere,
benahm
sie
sich
irgendwie
unartig
(Yeah)
She
might've
had
me
off
the
love
and
molly
(Yeah)
Sie
hat
mich
vielleicht
mit
Liebe
und
Molly
umgehauen
(Yeah)
I
think
I'm
trippin'
but
I'm
vibing
with
it
Ich
glaube,
ich
flippe
aus,
aber
ich
genieße
es
You
really
got
me
sky
high,
feel
like
a
kid
Du
hast
mich
wirklich
himmelhoch
gebracht,
ich
fühle
mich
wie
ein
Kind
Sometimes
I
try
to
chase
the
feelings
that
you
give
Manchmal
versuche
ich,
die
Gefühle
zu
jagen,
die
du
mir
gibst
But
I'm
reminded
that
I
gotta
save
my
happiness
Aber
ich
werde
daran
erinnert,
dass
ich
mein
Glück
retten
muss
I
guess
I
gotta
find
a
new
way
to
kill
my
sins
Ich
schätze,
ich
muss
einen
neuen
Weg
finden,
meine
Sünden
zu
töten
Lord
forgive
me
I'm
going
in
Herr,
vergib
mir,
ich
gehe
rein
I
guess
it's
just
another
blurry
night
Ich
schätze,
es
ist
nur
eine
weitere
verschwommene
Nacht
It's
just
another
blurry
night
(Uh)
Es
ist
nur
eine
weitere
verschwommene
Nacht
(Uh)
It's
just
another
blurry
night
Es
ist
nur
eine
weitere
verschwommene
Nacht
It's
just
another
blurry
night
(Uh)
Es
ist
nur
eine
weitere
verschwommene
Nacht
(Uh)
She
said
she
want
me
all
in
Balmain
Sie
sagte,
sie
will
mich
ganz
in
Balmain
I
said
you
spend
it
Ich
sagte,
du
gibst
es
aus
You
get
it,
that's
how
these
jawns
play
Du
bekommst
es,
so
spielen
diese
Mädels
I
like
girls
who
like
girls
Ich
mag
Mädchen,
die
Mädchen
mögen
Let's
all
play
Lass
uns
alle
spielen
She
really
a
Billie
fan
Sie
ist
wirklich
ein
Billie-Fan
These
chains'll
make
her
salivate
Diese
Ketten
werden
sie
sabbern
lassen
I
just
broke
the
bank
to
send
a
bougie
bitch
on
holiday
Ich
habe
gerade
die
Bank
gesprengt,
um
eine
versnobte
Schlampe
in
den
Urlaub
zu
schicken
I
rap
bout
what
I
really
do
Ich
rappe
über
das,
was
ich
wirklich
tue
That
shit
is
hard
to
imitate
Das
ist
schwer
zu
imitieren
My
arm
is
in
the
hoop
Mein
Arm
ist
im
Korb
I'm
reaching
back
until
a
verti-break
Ich
greife
zurück
bis
zum
Break
And
hoping
that
these
blurry
nights
could
maybe
take
the
pain
away
Und
hoffe,
dass
diese
verschwommenen
Nächte
vielleicht
den
Schmerz
nehmen
könnten
I
guess
it's
just
another
blurry
night
Ich
schätze,
es
ist
nur
eine
weitere
verschwommene
Nacht
It's
just
another
blurry
night
(Uh)
Es
ist
nur
eine
weitere
verschwommene
Nacht
(Uh)
It's
just
another
blurry
night
Es
ist
nur
eine
weitere
verschwommene
Nacht
It's
just
another
blurry
night
(Uh)
Es
ist
nur
eine
weitere
verschwommene
Nacht
(Uh)
I
guess
it's
just
another
blurry
night
Ich
schätze,
es
ist
nur
eine
weitere
verschwommene
Nacht
It's
just
another
blurry
night
(Uh)
Es
ist
nur
eine
weitere
verschwommene
Nacht
(Uh)
I
guess
it's
another,
'nother
Ich
schätze,
es
ist
eine
weitere,
'ne
weitere
Another,
'nother
Eine
weitere,
'ne
weitere
A
blurry
night
Eine
verschwommene
Nacht
I
guess
it's
just
another
blurry
Ich
schätze,
es
ist
nur
eine
weitere
verschwommene
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Gaskins
Album
Radiant
date of release
11-05-2020
Attention! Feel free to leave feedback.