Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liga e Chora (Ao Vivo)
Ruf an und wein (Live)
Me
diz,
como
é
que
você
tá?
Tô
bem
Sag
mir,
wie
geht
es
dir?
Mir
geht's
gut
E
a
família,
como
vai?
Tá
bem
também
Und
die
Familie,
wie
geht's?
Geht
auch
gut
Cê
tá
sozinho
ou
com
alguém?
Bist
du
allein
oder
mit
jemandem?
Eu
tô
sozinho
aqui
Ich
bin
allein
hier
Que
tal
a
gente
ir
pra
aquele
bar?
Wie
wär's,
wenn
wir
in
diese
Bar
gehen?
Sentar
de
frente
um
pro
outro
Uns
gegenübersitzen
Tomar
uma,
relaxar
Einen
trinken,
entspannen
Pedir
o
mesmo
tira-gosto
Den
gleichen
Snack
bestellen
Depois
de
cinco
cervejas
Nach
fünf
Bier
Dar
aquele
beijo
gostoso
Diesen
leidenschaftlichen
Kuss
geben
Que
só
a
gente
sabe
dar
Den
nur
wir
uns
geben
können
Ah,
esse
filme
eu
já
conheço
todo
Ah,
diesen
Film
kenne
ich
schon
ganz
genau
Mas
quando
eu
quero
que
cê
fique,
você
vai
embora
Aber
wenn
ich
will,
dass
du
bleibst,
gehst
du
weg
Quando
eu
tô
quase
te
esquecendo,
você
liga
e
chora
Wenn
ich
dich
fast
vergesse,
rufst
du
an
und
weinst
Aí
de
novo
a
gente
volta
pra
realidade
Und
dann
kehren
wir
wieder
zur
Realität
zurück
Volta
a
viver
entre
o
desamor
e
a
saudade
Leben
wieder
zwischen
Lieblosigkeit
und
Sehnsucht
Mas
quando
eu
peço
que
cê
fica,
você
vai
embora
Aber
wenn
ich
darum
bitte,
dass
du
bleibst,
gehst
du
weg
Quando
eu
tô
quase
te
esquecendo,
você
liga
e
chora
Wenn
ich
dich
fast
vergesse,
rufst
du
an
und
weinst
Aí
de
novo
a
gente
volta
pra
realidade
Und
dann
kehren
wir
wieder
zur
Realität
zurück
Volta
a
viver
entre
o
desamor
e
a
saudade
Leben
wieder
zwischen
Lieblosigkeit
und
Sehnsucht
Me
diz,
como
é
que
você
tá?
Eu
tô
bem
Sag
mir,
wie
geht
es
dir?
Mir
geht's
gut
E
a
família,
como
vai?
Vai
bem
também
Und
die
Familie,
wie
geht's?
Geht
auch
gut
Cê
tá
sozinha
ou
com
alguém?
Bist
du
allein
oder
mit
jemandem?
Por
enquanto
eu
tô
sozinha,
papai
Im
Moment
bin
ich
allein,
Süßer
Que
tal
a
gente
ir
naquele
bar?
Wie
wär's,
wenn
wir
in
diese
Bar
gehen?
Sentar
de
frente
um
pro
outro
Uns
gegenübersitzen
Tomar
uma,
relaxar
Einen
trinken,
entspannen
Pedir
o
mesmo
tira-gosto
Den
gleichen
Snack
bestellen
Depois
de
cinco
cervejas
Nach
fünf
Bier
Dar
aquele
beijo
gostoso
Diesen
leidenschaftlichen
Kuss
geben
Que
só
a
gente
sabe
dar
Den
nur
wir
uns
geben
können
Ah,
esse
filme
eu
já
conheço
todo
Ah,
diesen
Film
kenne
ich
schon
ganz
genau
Mas
quando
eu
quero
que
cê
fique,
você
vai
embora
Aber
wenn
ich
will,
dass
du
bleibst,
gehst
du
weg
Quando
eu
tô
quase
te
esquecendo,
você
liga
e
chora
Wenn
ich
dich
fast
vergesse,
rufst
du
an
und
weinst
Aí
de
novo
a
gente
volta
pra
realidade
Und
dann
kehren
wir
wieder
zur
Realität
zurück
Volta
a
viver
entre
o
desamor
e
a
saudade
Leben
wieder
zwischen
Lieblosigkeit
und
Sehnsucht
Mas
quando
eu
peço
que
cê
fica,
você
vai
embora
Aber
wenn
ich
darum
bitte,
dass
du
bleibst,
gehst
du
weg
Quando
eu
tô
quase
te
esquecendo,
você
liga
e
chora
Wenn
ich
dich
fast
vergesse,
rufst
du
an
und
weinst
Aí
de
novo
a
gente
volta
pra
realidade
Und
dann
kehren
wir
wieder
zur
Realität
zurück
Volta
a
viver
entre
o
desamor
e
a
saudade
Leben
wieder
zwischen
Lieblosigkeit
und
Sehnsucht
Bebe
comigo
Trink
mit
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elias Mafra, Lauana Prado, Vine Show, William Santos
Attention! Feel free to leave feedback.