Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
as
helpless
as
a
kitten
up
a
tree
Ich
bin
so
hilflos
wie
ein
Kätzchen
auf
einem
Baum
And
I
feel
like
I'm
clinging
to
a
cloud
Und
ich
fühle
mich,
als
würde
ich
mich
an
eine
Wolke
klammern
I
can't
understand
Ich
kann
es
nicht
verstehen
I
get
misty
just
holding
your
hand
Ich
werde
ganz
vernebelt,
nur
wenn
ich
deine
Hand
halte
Walk
my
way
Komm
meinen
Weg
And
a
thousand
violins
begin
to
play
Und
tausend
Geigen
beginnen
zu
spielen
Or
it
might
be
the
sound
of
your
hello
Oder
es
könnte
der
Klang
deines
Hallos
sein
That
music
I
hear
Diese
Musik,
die
ich
höre
I
get
misty
the
moment
you're
near
Ich
werde
ganz
vernebelt,
sobald
du
in
der
Nähe
bist
Can't
you
see
that
you're
leading
me
on?
Siehst
du
nicht,
dass
du
mich
verführst?
And
it's
just
what
I
want
you
to
do
Und
es
ist
genau
das,
was
ich
will,
dass
du
tust
Don't
you
notice
how
hopelessly
I'm
lost?
Merkst
du
nicht,
wie
hoffnungslos
ich
verloren
bin?
That's
why
I'm
following
you
Deshalb
folge
ich
dir
Following
you
Folge
ich
dir
Would
I
wander
through
this
wonderland
alone?
Würde
ich
alleine
durch
dieses
Wunderland
wandern?
Never
knowing
my
right
foot
from
my
left
Nie
wissend,
wo
mein
rechter
Fuß
und
wo
mein
linker
ist
My
hat
from
my
glove
Meinen
Hut
von
meinem
Handschuh
unterscheidend
I'm
too
misty
and
too
much
in
love
Ich
bin
zu
vernebelt
und
zu
sehr
verliebt
Too
misty
and
too
much
in
love
Zu
vernebelt
und
zu
sehr
verliebt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erroll Garner, Johnny Burke
Attention! Feel free to leave feedback.