Lyrics and translation Laura Albarracín - Fuimos
Fui
como
una
lluvia
de
cenizas
y
fatigas
Я
был
дождем
из
пепла
и
усталости
En
las
horas
resignadas
de
tu
vida...
В
смиренные
часы
твоей
жизни...
Gota
de
vinagre
derramada,
Капля
уксуса,
пролитая
Fatalmente
derramada,
sobre
todas
tus
heridas.
Роковой
пролитой,
на
все
твои
раны.
Fuiste
por
mi
culpa
golondrina
entre
la
nieve
По
моей
вине
ты
был
ласточкой
в
снегу
Rosa
marchitada
por
la
nube
que
no
llueve.
Розой,
завянувшей
от
облака,
которое
не
проливает
дождь.
Fuimos
la
esperanza
que
no
llega,
que
no
alcanza
Мы
были
надеждой,
которая
не
приходит,
которая
не
достигает
Que
no
puede
vislumbrar
su
tarde
mansa.
Которая
не
может
разглядеть
свой
тихий
вечер.
Fuimos
el
viajero
que
no
implora,
que
no
reza,
Мы
были
странником,
который
не
умоляет,
не
молится,
Que
no
llora,
que
se
echó
a
morir.
Который
не
плачет,
который
готов
умереть.
¿No
comprendes
que
te
estás
matando?
Неужели
ты
не
понимаешь,
что
ты
себя
убиваешь?
¿No
comprendes
que
te
estoy
llamando?
Неужели
ты
не
понимаешь,
что
я
тебя
зову?
No
me
beses
que
te
estoy
llorando
Не
целуй
меня,
потому
что
я
плачу
над
тобой
¡Y
quisiera
no
llorarte
más!
И
хотел
бы
больше
не
плакать!
Es
mejor
que
mi
dolor
Лучше
моя
боль
Quede
tirado
con
tu
amor
Оставило
тебя
с
твоей
любовью
Librado
de
mi
amor
final
Избавив
от
моей
последней
любви
¿No
comprendes
que
te
estoy
salvando?
Неужели
ты
не
понимаешь,
что
я
тебя
спасаю?
¿No
comprendes
que
te
estoy
amando?
Неужели
ты
не
понимаешь,
что
я
тебя
люблю?
¡No
me
sigas,
ni
me
llames,
ni
me
beses
Не
следуй
за
мной,
не
зови
меня,
не
целуй
меня
Ni
me
llores,
ni
me
quieras
más!
Не
плачь
по
мне,
не
люби
меня
больше!
Fuimos
abrazados
a
la
angustia
de
un
presagio
Мы
были
объяты
тревогой
предзнаменования
Por
la
noche
de
un
camino
sin
salidas,
На
пути,
у
которого
нет
выхода,
Pálidos
despojos
de
un
naufragio
Бледные
останки
кораблекрушения
Sacudidos
por
las
olas
del
amor
y
de
la
vida.
Подвергаясь
ударам
волн
любви
и
жизни.
Fuimos
empujados
en
un
viento
desolado...
Мы
были
брошены
в
опустошающий
ветер...
Sombras
de
una
sombra
que
tornaba
del
pasado.
Тени
тени,
которая
вернулась
из
прошлого.
Fuimos
la
esperanza
que
no
llega,
que
no
alcanza,
Мы
были
надеждой,
которая
не
приходит,
которая
не
достигает,
Que
no
puede
vislumbrar
su
tarde
mansa.
Которая
не
может
разглядеть
свой
тихий
вечер.
Fuimos
el
viajero
que
no
implora,
que
no
reza,
Мы
были
странником,
который
не
умоляет,
не
молится,
Que
no
llora,
que
se
echó
a
morir.
Который
не
плачет,
который
готов
умереть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Homero Nicolas Manzione, Jose Dames
Attention! Feel free to leave feedback.