Laura Bono - M Innervosisci - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Laura Bono - M Innervosisci




M Innervosisci
Ты меня нервируешь
Quante parole tu... aria fra le nuvole
Такие пустые слова от тебя... ветер в облаках
Non ti sento più; è tutto quanto sterile
Я больше не слышу тебя; все это бесплодно.
E quante storie tu... non vedi sono stanca
И все эти пустые истории... я не слепая, я устала.
Non ne parliamo più, che cos'è che ti manca?
Остановись, о чем ты говоришь? Чего тебе не хватает?
Forse mi volevi un poco più romantica
Может быть, ты хотела бы, чтобы я была более романтичной
Oh no, che pretendevi? STA ZITTO, SMETTI DI PARLARE!
О нет, что ты себе навоображала? ЗАТКНИСЬ, ХВАТИТ ГОВОРИТЬ!
E adesso siediti, che m'innervosisci,
А теперь успокойся, ты меня нервируешь.
Non è dirti "ti amo" ma se preferisci, mi vola nello stomaco la tua frenesia,
Ты можешь не говорить тебя люблю", но я чувствую, как твоя страсть кипит во мне.
Sai che tornavo sempre quando andavo via.
Ты должна знать, что я всегда возвращалась, когда уходила.
E adesso calmati che mi infastidisci,
А теперь успокойся, ты меня раздражаешь.
Volevi rose rosse, ma tu che ne capisci?
Ты хотел алых роз, но ты ничего не понимаешь.
Non sai cos'è l'amore se poi non sai ascoltare,
Ты не знаешь, что такое любовь, если не умеешь слушать.
Che cosa vuoi sentire? TU M'INNERVOSISCI!
Что ты хочешь услышать? ТЫ МЕНЯ БЕСИШЬ!
Quante parole dai, fumo fra le dita
Каких только слов ты не произносишь, дым между пальцами.
Domani sai che fai? riprendi la tua vita!
Знаешь, что тебе стоит сделать завтра? Вернуться к своей жизни!
Forse mi volevi un poco più romantica,
Может быть, ты хотела бы, чтобы я была более романтичной,
La mia unica promessa è stata di essere me stessa.
Но моя единственная клятва - быть самой собой, и только собой.
E adesso spostati che m'innervosisci,
А теперь отойди, ты меня нервируешь.
Non mi interessa più ciò che preferisci
Мне больше нет дела до твоих желаний.
Mi viene il mal di stomaco con la tua frenesia
От твоей страсти у меня начинает болеть живот.
Ho assecondato ogni tua scenata di gelosia!
Я поддерживала твои истерики ревности!
E adesso calmati che mi infastidisci
А теперь успокойся, ты меня раздражаешь.
Volevi rose rosse, ma tu che ne capisci?
Ты хотел алых роз, но ты ничего не понимаешь.
Non sai cos'è l'amore, è anche ora che cresci!
Ты не знаешь, что такое любовь, пора уже повзрослеть!
E adesso... SPARISCI! TU M'INNERVOSISCI!
А теперь... ИСЧЕЗНИ! ТЫ МЕНЯ БЕСИШЬ!
Non sai cos'è l'amore se poi non sai ascoltare...
Ты не знаешь, что такое любовь, если не умеешь слушать...
Che cosa vuoi sentire, tu m'innervosisci,
Что ты хочешь услышать, ты меня нервируешь,
Tu che ne capisci? tu m'infastidisci! tu m'innervosisci!
Ты ничего не понимаешь? Ты меня волнуешь, ты меня нервируешь!
Tu che ne capisci? tu m'infastidisci, tu m'innervosisci!
Ты ничего не понимаешь? Ты меня раздражаешь, ты меня нервируешь!





Writer(s): Mario Natale, Laura Bonometti


Attention! Feel free to leave feedback.