Lyrics and translation Laura Canoura - La Dama de la noche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Dama de la noche
Дама ночи
Dicen
que
pudo
ser
quizás
la
Dama
de
la
Noche.
Говорят,
что,
возможно,
ею
была
Дама
ночи.
Tal
vez
porque
nació
en
un
atardecer
fugaz.
Быть
может,
потому,
что
она
родилась
на
закате.
Y
que
la
amaron
igual
hombres
y
mujeres
И
мужчины,
и
женщины
любили
ее
одинаково
Porque
les
dejó
entrar
en
su
altar,
su
corazón.
За
то,
что
она
позволяла
им
входить
в
ее
храм,
ее
сердце.
Llevó
su
cuerpo
con
heridas
Она
жила
с
ранами
на
теле,
Pero
su
alma
quedó
acá
Но
ее
душа
осталась
здесь,
Y
sin
su
voz
enloquecida
И
без
ее
безумного
голоса
París
ya
no
es
el
mismo,
Париж
уже
не
тот,
Sufre
más...
Он
страдает
больше...
Cantándole
al
amor
adormecía
sus
fantasmas.
Своим
пением
о
любви
она
усыпляла
своих
призраков.
El
hambre
y
la
pensión,
Голод
и
гостиница,
Europa
en
guerra,
desolada...
Разоренная
военная
Европа...
Y
se
entregó
con
pasión
И
она
отдавала
себя
в
страсти
Y
no
pidió
nada
И
ничего
не
просила
Un
escenario
más,
a
cambio
de
un
aplauso
Еще
одна
сцена
взамен
на
аплодисменты
No
morir
en
soledad
Чтобы
не
умереть
в
одиночестве
Al
menos
esta
noche
no
По
крайней
мере,
не
сегодня
вечером
Y
no
sin
antes
comprobar
И
не
раньше,
чем
я
убежусь,
Si
su
canción
era
verdad.
Что
ее
песня
была
правдива.
Y
no
sin
antes
comprobar
И
не
раньше,
чем
я
убежусь,
Si
su
canción
era
verdad.
Что
ее
песня
была
правдива.
Dios
reúne
al
final
Бог
в
конце
концов
соединяет
A
aquellos
seres
que
se
amaron...
Тех,
кто
любил
друг
друга...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laura Adriana Canoura Sande, Jorge Nocetti
Attention! Feel free to leave feedback.