Lyrics and translation Laura Denisse feat. Los Rojos - En Un Mismo Ser
En Un Mismo Ser
Единая сущность
Simplemente
eres
el
máximo
anhelo
que
yo
pueda
tener
Дорогая,
ты
- моя
самая
заветная
мечта
Tu
eres
mi
complemento
sabes
como
hacerme
sentir
mujer
Ты
- мое
дополнение,
умеешь
заставлять
меня
чувствовать
себя
женщиной
Es
maravilloso
tenerte
quiero
que
nuestro
amor
viva
eternamente
Быть
с
тобой
- это
сказка,
я
хочу,
чтобы
наша
любовь
жила
вечно
Soy
tuya
lo
sabes
muy
bien
Знай,
я
твоя
Tu
me
robas
por
completo
el
aliento
no
te
quiero
perder
Ты
полностью
захватываешь
меня,
я
не
хочу
тебя
терять
Ya
no
existe
ni
un
momento
en
el
que
no
quiera
estar
en
tu
ser
Я
не
могу
представить
своей
жизни
без
тебя
Es
maravilloso
tenerte
si
no
te
veo
me
hieres
de
muerte
Быть
с
тобой
- это
чудо,
если
тебя
нет
рядом,
я
умираю
в
агонии
Quiero
estar
siempre
a
tus
pies
Хочу
быть
всегда
рядом
с
тобой
Tu
eres
el
aire
que
a
diario
respiro
Ты
- воздух,
которым
я
дышу
Tu
marcas
las
huellas
por
donde
camino
Ты
определяешь
путь,
по
которому
я
иду
Por
siempre
yo
te
seguire
sin
miedo
estés
donde
estés
Я
буду
следовать
за
тобой
бесстрашно,
где
бы
ты
ни
был
Porque
tu
y
yo
estamos
unidos
en
un
mismo
ser
Потому
что
мы
с
тобой
- единое
целое
(Y
así
suena
Laura
Denisse
y
Los
Rojos)
(Вот
так
звучит
дуэт
Лауры
Дениссе
и
Лос
Рохос)
Tu
me
robas
por
completo
el
aliento
no
te
quiero
perder
Ты
полностью
захватываешь
меня,
я
не
хочу
тебя
терять
Tu
eres
mi
complemento
sabes
como
hacerme
sentir
mujer
Ты
- мое
дополнение,
умеешь
заставлять
меня
чувствовать
себя
женщиной
Es
maravilloso
tenerte
si
no
te
veo
me
hieres
de
muerte
Быть
с
тобой
- это
чудо,
если
тебя
нет
рядом,
я
умираю
в
агонии
Soy
tuya
lo
sabes
muy
bien
Знай,
я
твоя
Tu
eres
el
aire
que
a
diario
respiro
tu
marcas
las
huellas
por
donde
camino
Ты
- воздух,
которым
я
дышу,
ты
определяешь
путь,
по
которому
я
иду
Por
siempre
yo
te
seguire
sin
miedo
estés
donde
estés
Я
буду
следовать
за
тобой
бесстрашно,
где
бы
ты
ни
был
Porque
tu
y
yo
estamos
unidos
en
un
mismo
ser
Потому
что
мы
с
тобой
- единое
целое
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Adolfo Zambrano Ramirez, Gonzalo Galvan Trevino
Attention! Feel free to leave feedback.