Lyrics and translation Laura Fygi - Orange Coloured Sky - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Orange Coloured Sky - Live
Оранжевое небо - Концертная запись
I
was
walking
along,
minding
my
business
Я
шла
по
улице,
никого
не
трогая,
When
out
of
an
orange
colored
sky
Как
вдруг
из
оранжевого
неба
(Flash,
bam,
alakazam)
(Вспышка,
бах,
абракадабра)
Wonderful
you
came
by
Появился
чудесный
ты.
I
was
humming
a
tune,
drinking
in
sunshine
Я
напевала
мелодию,
купаясь
в
солнечных
лучах,
When
out
of
that
orange
colored
view
Как
вдруг
из
оранжевого
марева
(Flash,
bam,
alakazam)
(Вспышка,
бах,
абракадабра)
I
got
a
look
at
you
Я
увидела
тебя.
One
look
and
I
yelled
timber
Один
взгляд,
и
я
закричала:
"Срубили!",
Watch
out
for
flying
glass
Берегись
летящих
осколков,
′Cause
the
ceiling
fell
in
and
the
bottom
fell
out
Потому
что
потолок
рухнул,
и
дно
провалилось.
I
went
into
a
spin
and
I
started
to
shout
У
меня
закружилась
голова,
и
я
начала
кричать:
I've
been
hit
Меня
сразило!
(This
is
it,
this
is
it,
I′ve
been
hit)
(Вот
оно,
вот
оно,
меня
сразило!)
I
was
walking
along
minding
my
business
Я
шла
по
улице,
никого
не
трогая,
When
love
came
and
hit
me
in
the
eye
Как
вдруг
любовь
поразила
меня
прямо
в
сердце,
(Flash,
bam,
alakazam)
(Вспышка,
бах,
абракадабра)
Out
of
an
orange
colored
sky
Спустившись
с
оранжевого
неба.
One
look
and
I
yelled
timber
Один
взгляд,
и
я
закричала:
"Срубили!",
Watch
out
for
flying
glass
Берегись
летящих
осколков,
'Cause
the
ceiling
fell
in
and
the
bottom
fell
out
Потому
что
потолок
рухнул,
и
дно
провалилось.
I
went
into
a
spin
and
I
started
to
shout
У
меня
закружилась
голова,
и
я
начала
кричать:
I've
been
hit
Меня
сразило!
(This
is
it,
this
is
it,
I′ve
been
hit)
(Вот
оно,
вот
оно,
меня
сразило!)
I
was
walking
along
minding
my
business
Я
шла
по
улице,
никого
не
трогая,
When
love
came
and
hit
me
in
the
eye
Как
вдруг
любовь
поразила
меня
прямо
в
сердце,
(Flash,
bam,
alakazam)
(Вспышка,
бах,
абракадабра)
Out
of
an
orange
colored,
purple
striped
Спустившись
с
оранжевого,
в
фиолетовую
полоску,
Pretty
green
polka
dot
sky
В
симпатичный
зеленый
горошек
неба.
(Flash,
bam)
alakazam
and
goodbye
(Вспышка,
бах),
абракадабра
и
прощай.
Wow,
I
thought
love
was
much
softer
than
that
Вау,
я
думала,
любовь
намного
мягче.
For
the
most
disturbing
sound
Какой-то
уж
очень
тревожный
звук...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): STEIN WILLIAM, DELUGG MILTON
Attention! Feel free to leave feedback.